- From: Nick Boyle <nickboyle88@googlemail.com>
- Date: Tue, 27 Jul 2010 11:39:45 +0100
- To: w3c-translators@w3.org
- Message-ID: <AANLkTinJ5xyNRALJLzc9BQqwYDoH9+eRh6QaqJxPbqYx@mail.gmail.com>
Dear Translators I have completed the translation into FRENCH of the following document(s): Don't use “custom DTDs”!(http://www.w3.org/Style/customdtd<http://www.w3.org/Style/CSS-vs-XSL> ) N’utilisez pas les définitions du type du document (DTD) personnalisées! (http://nick-boyle.co.uk/translations/translation-two/<http://nick-boyle.co.uk/translations/> ) I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ ( http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.) I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). Thank you, Nick
Received on Tuesday, 27 July 2010 10:40:18 UTC