- From: Brian Kim <brianukim@gmail.com>
- Date: Wed, 27 Jan 2010 11:44:27 -0800
- To: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Cc: w3c-translators@w3.org, Bert Bos <bert@w3.org>, Laurent Carcone <laurent@w3.org>
- Message-ID: <9ffd61311001271144i34f9536ax10ae33ece3f43564@mail.gmail.com>
The following document: http://www.w3.org/Amaya/ has been translated to Vietnamese. The translation can be found at: http://www.asiatranslate.org/w3/amaya-ko/ I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. I confirm that the links within my translation are valid and I have endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). On Tue, Jan 26, 2010 at 10:55 AM, Brian Kim <brianukim@gmail.com> wrote: > Hello Coralie, Bert, Laurent, > > The following document: > > http://www.w3.org/Amaya/ > > has been translated to Vietnamese. The translation can be found at: > > http://www.asiatranslate.org/w3/amaya-vi/ > > I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual > Property FAQ ( > http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I > have placed a prominent disclaimer in my translation in which I disclose, > (1) > the title of and link to the original English document, (2) that my > document is > a translation which may contain errors, and (3) that the original English > document on the W3C website is the one that is official. I confirm that the > links within my translation are valid and I have endeavoured to provide > valid > markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). > > Regards, > Brian UChan Kim > On Thu, Jan 21, 2010 at 7:47 AM, Coralie Mercier <coralie@w3.org> wrote: > >> >> Dear Brian >> >> Welcome on the list and thanks for writing. >> >> >> You're welcome to proceed with both documents you've selected. However, >> please, note that none of them are material for the Translations DB (in >> which we feature W3C Recommendations and Group Notes, as well as tutorials, >> articles and FAQs). >> >> Linking to your translations will be at the discretion of the >> owners/mainteners of the documents, namely Laurent Carcone for Amaya, and >> Bert Bos for Style (I have added them in the CC: list). Please, make sure to >> include them in the distribution list, when you notify w3c-translators with >> links to your translations. >> >> Best regards, >> Coralie >> >> >> On Thu, 21 Jan 2010 08:08:35 +0100, Brian Kim <brianukim@gmail.com> >> wrote: >> >> Dear Translators, >>> >>> My name is UChan Kim, I am fluent in both Korean and Vietnamese, I >>> confirm >>> >>> that I >>> have searched the Translations database ( >>> http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) >>> and the mailing-list archives ( >>> http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/). >>> >>> Unless there are >>> objections within the next few days, I will proceed with the translation >>> into Korean and Vietnamese the following document(s): >>> >>> http://www.w3.org/Amaya/ >>> http://www.w3.org/Style/translating >>> >>> >>> In compliance with >>> the W3C Intellectual Property FAQ ( >>> http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), >>> I will be required to place a prominent disclaimer in my translation(s) >>> in >>> which I will disclose, (1) the title of and link to the original English >>> document, (2) that my document is a translation which may contain errors, >>> and >>> (3) that the original English document on the W3C website is the one that >>> is >>> official. (Items (2) and (3) must be in the target language.) >>> I will also make >>> sure the links within my translation(s) are valid and will endeavour to >>> provide >>> valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). >>> >>> I will notify this >>> list with links to my translation(s) when complete. >>> >> >> >> -- >> Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org >> World Wide Web Consortium - http://www.w3.org >> ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR >> T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/ >> > >
Received on Wednesday, 27 January 2010 19:44:58 UTC