- From: Lu KangHao <kennylu@sfc.keio.ac.jp>
- Date: Mon, 3 May 2010 19:25:02 +0900
- To: luis.bahiana@ibge.gov.br
- Cc: w3c-translators@w3.org
- Message-Id: <BCC8DC26-E912-466E-B38A-09BE57649924@sfc.keio.ac.jp>
Hi Luis, I maybe too nosy but you probably want to put the target language into the [language] bracket below. Well, I assume it's in Portuguese [pt]? Please correct me if I am not correct. Sincerely, Kenny On 2010/04/30, at 17:44, luis.bahiana@ibge.gov.br wrote: > Dear Translators > > > > I confirm that I have searched the Translations database (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search > ) and the mailing-list archives (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/ > ). > > > > Unless there are objections within the next few days, I will proceed > with the translation into [language] of the following document(s): > > > > About SVG 2d Graphics in XML. > http://www.w3.org/Graphics/SVG/About > > > > > > In compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate > ), I will be required to place a prominent disclaimer in my > translation(s) in which I will disclose, (1) the title of and link > to the original English document, (2) that my document is a > translation which may contain errors, and (3) that the original > English document on the W3C website is the one that is official. > (Items (2) and (3) must be in the target language.) > > I will also make sure the links within my translation(s) are valid > and will endeavour to provide valid markup and CSS (validation tools > are at http://validator.w3.org/). > > > > I will notify this list with links to my translation(s) when complete. > > Luis Cavalcanti Bahiana >
Received on Monday, 3 May 2010 13:04:00 UTC