completed translations

Hello W3c-translators,

Dear Translators

I have completed the translation into Russian  the following document(s):


1)
Отличия WCAG 2.0 от WCAG 1.0 - http://www.eurovacancy.ru/w3c_wai/cp1251/diff_ru.html
How WCAG 2.0 Differs from WCAG 1.0 - http://www.w3.org/WAI/WCAG20/from10/diff.php

2)
http://www.eurovacancy.ru/w3c_wai/cp1251/w3c-process_ru.html
How WAI Develops Accessibility Guidelines through the W3C Process http://www.w3.org/WAI/intro/w3c-process

3) http://www.w3.org/WAI/intro/wcag.php
Обзор "Рекомендаций по расширенному доступу к содержимому" http://www.eurovacancy.ru/w3c_wai/cp1251/wcag-overview_ru.html


4)
Расширенный доступ к содержимому Сети: Краткий обзор WCAG 2.0
http://www.eurovacancy.ru/w3c_wai/cp1251/wcag20-glance_ru.html
http://www.w3.org/WAI/WCAG20/glance/

5)
Документы WCAG20 http://www.eurovacancy.ru/w3c_wai/cp1251/wcag20-documents_ru.html
http://www.w3.org/WAI/intro/wcag20


I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, (1) the title of and link to the original English document, (2) that my document is a translation which may contain errors, and (3) that the original English document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and (3) are in the target language.)
I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/).


-- 
Best regards,
 Dmitry                          mailto:design@intermost.ru

Received on Wednesday, 23 December 2009 14:18:25 UTC