W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > October to December 2009

Re: Russian Transtation of "Chapter 2 CSS"

From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
Date: Tue, 01 Dec 2009 10:38:17 +0100
To: Александр Шарилов <shadefirst@gmail.com>, dk-resume@yandex.ru, w3c-translators@w3.org
Message-ID: <op.u386d3j3svvqwp@phoenix.local>

Dear Alexandr, Dmitry, all

Since there is already an existing translation of the document "Chapter 2  
CSS" (intention announced 6 May 2009 cf.  
<http://www.w3.org/mid/345862613.20090506104834@yandex.ru>, completion  
announced 12 Nov. 2009 cf.  
<http://www.w3.org/mid/184964045.20091112141700@intermost.ru>) that  
predates Alexandr's notification of translation of 24 Nov. 2009 cf.  
<http://www.w3.org/mid/e47ad6d40911241306p6a9eb5d3pf528136959c157f4@mail.gmail.com>,  
and since there isn't agreement on the quality of the most recent  
translation although Bert was ready to link to both translations, I  
strongly suggest Alexandr to not work on fixing the wording and quality of  
his translation.

Alexandr, I hope you can find another document to translate that hasn't  
already been translated. You could use the search tool of the Translations  
DB (http://www.w3.org/2005/11/Translations/TranslationSearch.html). All  
the documents in the DB are useful, but my preference are in the  
categories "Tutorials, FAQs". You can select them an see whether they  
exist in Russian and Belarussian, or not.

Best regards,
Coralie

On Mon, 30 Nov 2009 18:56:09 +0100, Александр Шарилов  
<shadefirst@gmail.com> wrote:

> 30 ноября 2009 г. 19:20 пользователь Красников Дмитрий
> <dk-resume@yandex.ru>написал:
>
>> I'm disagree with quality of this translation. no offence. it's russian
>> language but it' has very poor quality.
>>
[...]
>>
>> and so on...
>> Bert, sorry, but since russian is my mother-tongue i can't accept the  
>> fact
>> that it hase been done by native-russian speaker.
>> any russian member of community (Anatoly  
>> Vahramenko<http://www.vahramenko.ru/>,
>> Alexey Beshenov <http://www.beshenov.ru/>, ...) can confirm that.
>
>
> Russian and Belarusian languages are my relatives. Yes there are  
> mistakes in
> translation, but I'm working on getting it fixed. I'm studying  
> translation
> in the process. All of your comments, I took note and correcting
> deficiencies.


-- 
Coralie Mercier      W3C Communications Team      mailto:coralie@w3.org
              World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822  http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Tuesday, 1 December 2009 09:38:23 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:45 UTC