- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Fri, 20 Nov 2009 16:45:26 +0100
- To: "LeAnh Pham" <leanh.pham@hotmail.com>, Bert <bert@w3.org>, w3c-translators@w3.org
Dear Manh/LeAnh Thanks for your contribution. The translation DB has been updated: [[ Translations of “Don't use “custom DTDs”!” [...] Đừng sử dụng “DTD tùy chỉnh”! Vietnamese translation. Translator: Mạnh Nguyễn. ]] cf. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=none¬e=none&tut=customdtd&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> Best regards, Coralie On Tue, 03 Nov 2009 22:50:26 +0100, LeAnh Pham <leanh.pham@hotmail.com> wrote: > Dear Translators, > > I have completed the translation into Vietnamese of the > following document: > > Don't use “custom DTDs”! > > http://www.w3.org/Style/customdtd > Dừng sử dụng “DTD tùy chỉnh”! > > http://www.300yards.com/Style/customdtd.html > > I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual > Property FAQ > (http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I > have placed a prominent disclaimer in my translation in which I > disclose, (1) > the title of and link to the original English document, (2) that my > document is > a translation which may contain errors, and (3) that the original English > document on the W3C website is the one that is official. I confirm that > the > links within my translation are valid and I have endeavoured to provide > valid > markup and CSS (validation tools are at http://validator.w3.org/). > > Regards, > > LeAnh Pham -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Friday, 20 November 2009 15:45:32 UTC