- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Fri, 20 Nov 2009 16:46:48 +0100
- To: "Fan Wei" <fanwei@mail.las.ac.cn>, w3c-translators@w3.org
Dear Fan Wei Thanks for your contribution. The Translations DB is now updated: [[ Translations of “SKOS Simple Knowledge Organization System Reference” SKOS 简单知识组织系统参考 Chinese, Simplified translation. Translator: 范炜 (Fan Wei). [...] ]] cf. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=skos-reference¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> Best regards, Coralie On Fri, 06 Nov 2009 08:01:54 +0100, Fan Wei <fanwei@mail.las.ac.cn> wrote: > Dear Translators > > I have completed the translation into Chinese of the following document: > > SKOS Simple Knowledge Organization System Reference > http://www.w3.org/TR/skos-reference/ > > SKOS 简单知识组织系统参考 > http://www.knowl.org.cn/files/skos/skos-reference-zh.htm > > > I confirm that, in compliance with the W3C Intellectual Property FAQ ( > http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ-20000620#translate), I have > placed a prominent disclaimer in my translation(s) in which I disclose, > (1) > the title of and link to the original English document, (2) that my > document > is a translation which may contain errors, and (3) that the original > English > document on the W3C website is the one that is official. (Items (2) and > (3) > are in the target language.) > > I confirm that the links within my translation(s) are valid and I have > endeavoured to provide valid markup and CSS (validation tools are at > http://validator.w3.org/). -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Friday, 20 November 2009 15:47:01 UTC