- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Mon, 07 Sep 2009 12:05:42 +0200
- To: stefan@duckflight.de, w3c-translators@w3.org
On Sun, 06 Sep 2009 22:31:42 +0200, Stefan Schumacher
<stefan@duckflight.de> wrote:
> Hello W3C,
>
> on your website there are two templates for translators to use for
> starting/intending and completing a translation.
> The subjects are: translation intended and translation completed.
>
> In former times, some translators used a subject like:
> [Spanish] translation of [XYZ-Spec] intended.
>
> This subject helps a lot to filter the translators list, since not
> everybody is interested in all translations into all languages.
>
> Please provide a subject like above in your template mails.
>
> More and more translation requests come up with only "translation
> intended", that is not helpful while searching the list for former
> announcements also.
>
> Thanks for listening
> Stefan
Hello Stefan, hello all
Thank you for the good suggestion (and thanks also for make it on 29
August in separate thread).
I didn't want to put too much constraint on the translators as to make
them edit the subject line in addition to completing the body of their
e-mails.
I too, like some sort of flagging and I am totally in favour of using the
[language] bit at the start of the subject line. I hope people will be
game.
Regarding [XYZ-Spec], I have some reserve.
We have some document titles that are very long for a subject line,
sometimes up to 9 or 10 words.
I don't think that would work well if the subject line was that long.
Would that be satisfactory if we changed the e-mail templates so that they
include "[language]" at the beginning of the subject line?
Coralie
--
Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org
World Wide Web Consortium - http://www.w3.org
ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR
T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Monday, 7 September 2009 10:16:20 UTC