- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Mon, 07 Sep 2009 12:05:42 +0200
- To: stefan@duckflight.de, w3c-translators@w3.org
On Sun, 06 Sep 2009 22:31:42 +0200, Stefan Schumacher <stefan@duckflight.de> wrote: > Hello W3C, > > on your website there are two templates for translators to use for > starting/intending and completing a translation. > The subjects are: translation intended and translation completed. > > In former times, some translators used a subject like: > [Spanish] translation of [XYZ-Spec] intended. > > This subject helps a lot to filter the translators list, since not > everybody is interested in all translations into all languages. > > Please provide a subject like above in your template mails. > > More and more translation requests come up with only "translation > intended", that is not helpful while searching the list for former > announcements also. > > Thanks for listening > Stefan Hello Stefan, hello all Thank you for the good suggestion (and thanks also for make it on 29 August in separate thread). I didn't want to put too much constraint on the translators as to make them edit the subject line in addition to completing the body of their e-mails. I too, like some sort of flagging and I am totally in favour of using the [language] bit at the start of the subject line. I hope people will be game. Regarding [XYZ-Spec], I have some reserve. We have some document titles that are very long for a subject line, sometimes up to 9 or 10 words. I don't think that would work well if the subject line was that long. Would that be satisfactory if we changed the e-mail templates so that they include "[language]" at the beginning of the subject line? Coralie -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Monday, 7 September 2009 10:16:20 UTC