- From: Eyal Sela \(ISOC-IL\) <eyal@isoc.org.il>
- Date: Thu, 2 Jul 2009 17:04:27 +0300
- To: "'Richard Ishida'" <ishida@w3.org>
- Cc: <w3c-translators@w3.org>
We have fixed the page according to your recommendations. Best regards, אייל סלע | מנהל פרוייקטים, הועדה הטכנולוגית | איגוד האינטרנט הישראלי | 054-4458271 | 03-9700910 | www.isoc.org.il Eyal Sela | Project Manager, Technology Committee | Israel Internet Association (ISOC-IL) | Tel: +972-3-9700910 | www.isoc.org.il > -----Original Message----- > From: Eyal Sela (ISOC-IL) [mailto:eyal@isoc.org.il] > Sent: Thursday, July 02, 2009 2:39 PM > To: 'Richard Ishida'; 'Shadi Abou-Zahra' > Cc: w3c-translators@w3.org > Subject: RE: WCAG 2.0 Hebrew translation > > Thank you Richard, We will take care of it. > > Best regards, > > אייל סלע | מנהל פרוייקטים, הועדה הטכנולוגית | איגוד האינטרנט הישראלי | > 054-4458271 | 03-9700910 | www.isoc.org.il > Eyal Sela | Project Manager, Technology Committee | Israel Internet > Association (ISOC-IL) | Tel: +972-3-9700910 | www.isoc.org.il > > > -----Original Message----- > From: Richard Ishida [mailto:ishida@w3.org] > Sent: Thursday, July 02, 2009 1:40 PM > To: 'Eyal Sela (ISOC-IL)'; 'Shadi Abou-Zahra' > Cc: w3c-translators@w3.org > Subject: RE: WCAG 2.0 Hebrew translation > > Hello Eyal, > > I noted a couple of things I would consider to be issues at the beginning of > the translation. (I didn't check further for other issues.) > > [1] The h1 content currently reads > הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט WCAG) 2.0) > > I don't know whether you aimed to produce > 2.0 (WCAG) senilediug ytilibissecca tnetnoc bew (which is the order in the > original English), > or > (WCAG) 2.0 senilediug ytilibissecca tnetnoc bew > > But whichever you intended, the sequence of characters is incorrect. One > parenthesis is misplaced and you used two RIGHT PARENTHESIS characters, > rather than one of each. > > I believe the correct text should be one of > > הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט (WCAG) 2.0 > or > הנחיות להנגשת תכני אתרי אינטרנט 2.0 (WCAG) > > See the vertical listing of characters I added at the bottom of this email > to see the difference. > > > [2] The dir="rtl" that sets the default base direction of the document to > RTL has been applied to the body element rather than the html element. This > means that any text in the head element is by default LTR, and indeed order > of characters in the title element is different from that in the h1, since > characters had to be arranged purely visually in that location. If you use > the sequence of characters proposed in [1] above and move the dir to the > html, you can use exactly the same text in the title and h1 elements. This > logical approach will facilitate searching, scraping, copying and other uses > of the text other than just visual reading. > > Since this is a page by the W3C, I think we should try to make it conformant > to the specifications. > > I am currently in the process of rewriting our materials about how to author > RTL text, but you may find it useful to read the current draft at > http://www.w3.org/International/tutorials/bidi-xhtml/ > > Hope that helps, > RI > > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) > > http://www.w3.org/International/ > http://rishida.net/ > > LISTINGS: > > [A] Current h1 title > > 05D4 ה HEBREW LETTER HE > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D7 ח HEBREW LETTER HET > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 05D5 ו HEBREW LETTER VAV > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 0020 SPACE > 05DC ל HEBREW LETTER LAMED > 05D4 ה HEBREW LETTER HE > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D2 ג HEBREW LETTER GIMEL > 05E9 ש HEBREW LETTER SHIN > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 0020 SPACE > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 05DB כ HEBREW LETTER KAF > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 0020 SPACE > 05D0 א HEBREW LETTER ALEF > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 05E8 ר HEBREW LETTER RESH > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 0020 SPACE > 05D0 א HEBREW LETTER ALEF > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D8 ט HEBREW LETTER TET > 05E8 ר HEBREW LETTER RESH > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D8 ט HEBREW LETTER TET > 0020 SPACE > 0057 W LATIN CAPITAL LETTER W > 0043 C LATIN CAPITAL LETTER C > 0041 A LATIN CAPITAL LETTER A > 0047 G LATIN CAPITAL LETTER G > 0029 ) RIGHT PARENTHESIS > 0020 SPACE > 0032 2 DIGIT TWO > 002E . FULL STOP > 0030 0 DIGIT ZERO > 0029 ) RIGHT PARENTHESIS > > > [B] Order to get 2.0 (WCAG) WERBEH > > 05D4 ה HEBREW LETTER HE > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D7 ח HEBREW LETTER HET > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 05D5 ו HEBREW LETTER VAV > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 0020 SPACE > 05DC ל HEBREW LETTER LAMED > 05D4 ה HEBREW LETTER HE > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D2 ג HEBREW LETTER GIMEL > 05E9 ש HEBREW LETTER SHIN > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 0020 SPACE > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 05DB כ HEBREW LETTER KAF > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 0020 SPACE > 05D0 א HEBREW LETTER ALEF > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 05E8 ר HEBREW LETTER RESH > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 0020 SPACE > 05D0 א HEBREW LETTER ALEF > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D8 ט HEBREW LETTER TET > 05E8 ר HEBREW LETTER RESH > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D8 ט HEBREW LETTER TET > 0020 SPACE > 0028 ( LEFT PARENTHESIS > 0057 W LATIN CAPITAL LETTER W > 0043 C LATIN CAPITAL LETTER C > 0041 A LATIN CAPITAL LETTER A > 0047 G LATIN CAPITAL LETTER G > 0029 ) RIGHT PARENTHESIS > 200F RIGHT-TO-LEFT MARK > 0020 SPACE > 0032 2 DIGIT TWO > 002E . FULL STOP > 0030 0 DIGIT ZERO > > [C] in order to get (WCAG) 2.0 WERBEH > > 05D4 ה HEBREW LETTER HE > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D7 ח HEBREW LETTER HET > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 05D5 ו HEBREW LETTER VAV > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 0020 SPACE > 05DC ל HEBREW LETTER LAMED > 05D4 ה HEBREW LETTER HE > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D2 ג HEBREW LETTER GIMEL > 05E9 ש HEBREW LETTER SHIN > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 0020 SPACE > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 05DB כ HEBREW LETTER KAF > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 0020 SPACE > 05D0 א HEBREW LETTER ALEF > 05EA ת HEBREW LETTER TAV > 05E8 ר HEBREW LETTER RESH > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 0020 SPACE > 05D0 א HEBREW LETTER ALEF > 05D9 י HEBREW LETTER YOD > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D8 ט HEBREW LETTER TET > 05E8 ר HEBREW LETTER RESH > 05E0 נ HEBREW LETTER NUN > 05D8 ט HEBREW LETTER TET > 0020 SPACE > 0032 2 DIGIT TWO > 002E . FULL STOP > 0030 0 DIGIT ZERO > 0020 SPACE > 0028 ( LEFT PARENTHESIS > 0057 W LATIN CAPITAL LETTER W > 0043 C LATIN CAPITAL LETTER C > 0041 A LATIN CAPITAL LETTER A > 0047 G LATIN CAPITAL LETTER G > 0029 ) RIGHT PARENTHESIS > > From: w3c-translators-request@w3.org [mailto:w3c-translators-request@w3.org] > On Behalf Of Eyal Sela (ISOC-IL) > Sent: 29 June 2009 14:04 > To: w3c-translators@w3.org > Subject: WCAG 2.0 Hebrew translation > > Hello, > I'm glad to announce that the Hebrew translation of the Web Content > Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 has been published. > The translation is available here > http://www.isoc.org.il/w3c-wai/guidelines.html > The Guidelines were translated by the Israel Internet Association (ISOC-IL) > which opperates the Israeli W3C office. > > Should other measures be taken in order to make the translation a W3C > official? > > Best regards, > > > אייל סלע | מנהל פרוייקטים, הועדה הטכנולוגית | איגוד האינטרנט הישראלי | > 03-9700910 | www.isoc.org.il > Eyal Sela | Project Manager, Technology Committee | Israel Internet > Association (ISOC-IL) | Tel: +972-3-9700910 | www.isoc.org.il > > > > > > > >
Received on Thursday, 2 July 2009 14:05:18 UTC