- From: Shadi Abou-Zahra <shadi@w3.org>
- Date: Thu, 26 Mar 2009 10:43:23 +0100
- To: Tatsuya Hagino <hagino@sfc.keio.ac.jp>
- CC: w3c-translators@w3.org, ac-gl_wg2@jsa.or.jp, jbrewer@w3.org, cooper@w3.org
Hello, We welcome the intention of INSTAC to become the Lead Translation Organization (LTO) for an Authorized W3C Translation of the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 into Japanese. We have recorded this notification of intent on the WCAG 2.0 Translations page: - <http://www.w3.org/WAI/WCAG20/translations> To complete step #1 of the Policy for Authorized W3C Translations, the LTO must identify relevant stakeholders who agree to participate in the translation process: - <http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy> We look forward to this translation and thank you for your contribution. Regards, Shadi Tatsuya Hagino wrote: > Dear all, > > On behalf of JIS Web Accessibility Committee of INSTAC [1], I would > like to inform that the committee has the intention of becoming the > LTO for developing an authorized Japanese translation of WCAG 2.0. > > The list of stakeholders for the review is not yet determined, but the > committee will recruit WCAG stakeholders in Japan. The first draft > version of the translation is available at [2]. > > Tatsuya Hagino > Keio University/W3C Keio > As a member of JIS Web Accessibility Committee > hagino@w3.org > > [1] INSTAC: Information Technology Research and Standardization > Center, Japanese Standards Association > http://www.jsa.or.jp/default_english.asp > [2] http://www.jsa.or.jp/stdz/instac/commitee-acc/W3C-WCAG/WCAG20/index.html > > -- Shadi Abou-Zahra - http://www.w3.org/People/shadi/ | WAI International Program Office Activity Lead | W3C Evaluation & Repair Tools Working Group Chair |
Received on Thursday, 26 March 2009 09:44:11 UTC