- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Sun, 18 May 2008 17:32:47 +0200
- To: julien.quere@supinfo.com, w3c-translators@w3.org
- Cc: "w3t-wai@w3.org" <w3t-wai@w3.org>
On Sat, 17 May 2008 12:36:07 +0200, Julien Quéré <julien.quere@supinfo.com> wrote: > Hi, > > I'm writing to you because I plan to make a french translation of the > ''Web Content Accessibility Guidelines 2.0'' doccument > (http://www.w3.org/TR/2008/CR-WCAG20-20080430/). Is anybody planning to > do the same thing ? In that case, can I help ? > > Thanks by advance. Bonjour Julien, Thanks for writing. We usually advise against translating draft documents (as well as any other unstable document), but in the case of the WCAG 2.0 candidate recommendation, we are making an exception and welcome your request. Please, note that the document is a draft and is subject to change at any time. The WAI (Web Accessibility Initiative) team would be interested in comments and feedback on the translatability of the document. If you are new to the Translations process, please, have a look at the summary of tips and guidelines: http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2006JulSep/0047.html Best regards, Coralie -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Sunday, 18 May 2008 15:33:30 UTC