- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Tue, 11 Sep 2007 10:58:02 +0200
- To: "'Rishi Modi'" <modirishi@gmail.com>
- Cc: w3c-translators@w3.org
Dear Rishi (Thanks to Richard for passing along your request). To subscribe (yes, please, do subscribe) to the w3c-translators@w3.org list, please send an email to w3c-translators-request@w3.org with the word "subscribe" in the subject line (or the word "unsubscribe" if you want to unsubscribe). You may go ahead with the translation into Hindi of “Web Services Addressing 1.0 - Metadata” http://www.w3.org/TR/2007/REC-ws-addr-metadata-20070904 since no Hindi translation exists. cf. <http://www.w3.org/2005/11/Translations/Query?lang=any&translator=any&date=any&docSelection=choose&rec=ws-addr-metadata¬e=none&tut=none&wai=none&i18n=none&qa=none&misc=none&sorting=byTechnology&output=FullHTML&submit=Submit> If you are new to the Translations process, may I suggest that you have a look a the tips and instructions at http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2006JulSep/0047.html Best regards, Coralie On Tue, 11 Sep 2007 08:26:40 +0200, Richard Ishida <ishida@w3.org> wrote: > You need to ask this on the w3c-translators@w3.org list. I have copied > my > reply to the list. Coralie will advise. > You should join that list and look out for a reply there. > http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/ > Cheers, > RI > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) > http://www.w3.org/People/Ishida/ > http://www.w3.org/International/ > http://people.w3.org/rishida/blog/ > http://www.flickr.com/photos/ishida/ > > > _____ > > From: Rishi Modi [mailto:modirishi@gmail.com] > Sent: 11 September 2007 07:11 > To: Richard Ishida > Subject: Re: Translation in Hindi > > > Can I start with this page > http://www.w3.org/TR/2007/REC-ws-addr-metadata-20070904/ > Regards > > On 9/4/07, Richard Ishida <ishida@w3.org> wrote: > > Hello Rishi, > > Sorry for the delay in responding. I don't think your email made it to > the > translators list (you may need to subscribe to that list). > > Thanks for volunteering. > > There are two routes you can take: > > (a) You can translate W3C specs at http://www.w3.org/TR/ (and certain > other > documents). For this you can find advice here: > > http://www.w3.org/Consortium/Translation/Overview.html#volunteer > Coralie > Mercier processes these translations. > > (b) You can translate some of the Internationalization Activity > articles/tutorials at http://www.w3.org/International/ . I process these > translations. You can find instructions here: > > http://www.w3.org/International/2004/06/translation > > We prefer that translators translate only into their native language. > > I hope that is of some help. > > Best regards, > > Richard. > > > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) > > http://www.w3.org/People/Ishida/ > http://www.w3.org/International/ <http://www.w3.org/International/> > http://people.w3.org/rishida/blog/ > http://www.flickr.com/photos/ishida/ > > > > > ________________________________ > > From: Rishi Modi [mailto:modirishi@gmail.com] > Sent: 06 August 2007 18:07 > To: w3c-translators@w3.org; ishida@w3.org > Subject: Translation in Hindi > > > Hello Ishida, > > > My Name is Rishi Modi. I'm from Mumbai, Maharashtra, India. > > I would like to volunteer for translating w3c contents and > standards > into Hindi Language. > > Please tell me from where I should I begin. > > > Regards > Rishi Modi > > > > > > > > > -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Tuesday, 11 September 2007 08:58:12 UTC