- From: Andrei Polushin <polushin@gmail.com>
- Date: Tue, 24 Jul 2007 23:00:37 +0700
- To: w3c-translators@w3.org
Eugene Skrypets wrote: > Both translations have been double checked by our team of editors and > approved likewise. > > We can confirm that the translations are 100 % free of mistakes and that > great care has been taken in order to meet your requirements. Cool, but Russian translation does not pass a simple spell check: s/елемент/элемент/ s/табиц/таблиц/ s/рекоммендаций/рекомендаций/ s/ведуться/ведутся/ s/эдентичным/идентичным/ s/ипользовать/иcпользовать/ s/новичек/новичок/ s/тоесть/то есть/ s/стороний/сторонний/ s/ипортировании/импортировании/ s/помагают/помогают/ s/представленны/представлены/ s/объеденены/объединены/ And there are various stylistic errors. In addition, it has a strange DTD (HTML40-plus-blink.dtd), and invalid encoding (specified "iso-8859-2", used "windows-1251"). Apart from that, would you be able to maintain it continuously, in parallel with the original version? -- Andrei Polushin
Received on Tuesday, 24 July 2007 16:00:46 UTC