- From: Martin Duerst <duerst@it.aoyama.ac.jp>
- Date: Fri, 22 Sep 2006 12:10:51 +0900
- To: "Richard Ishida" <ishida@w3.org>, <www-international@w3.org>
- Cc: <w3c-translators@w3.org>
Hello Richard, I think the update was a good thing, but it went a bit too far. It seems to give the impression that everything changed, while almost nothing changed. The language subtags are still exactly the same as before. The rule "if there is a two-letter code and a three-letter code, always use the two-letter code" is still very valid, and will continue to be valid. The IANA registry is just an additional way to find your language (sub)tag. At the least, I would add the following fact to the current document: This is basically not a change of language (sub)tags, but just a change in how they are made available (one stop shopping at IANA instead of having to check different lists). Regards, Martin. At 04:22 06/09/22, Richard Ishida wrote: > > > >http://www.w3.org/International/questions/qa-lang-2or3 > > >Since the publication of the new IANA Language Subtag Registry as the place >to find language subtags, rather than the ISO code lists, this question is >no longer relevant. > >The article was almost completely rewritten to explain this. > >The Portuguese translation has been removed, since the text is now so >radically different. > > > > >============ >Richard Ishida >Internationalization Lead >W3C (World Wide Web Consortium) > >http://www.w3.org/People/Ishida/ >http://www.w3.org/International/ >http://people.w3.org/rishida/blog/ >http://www.flickr.com/photos/ishida/ #-#-# Martin J. Du"rst, Assoc. Professor, Aoyama Gakuin University #-#-# http://www.sw.it.aoyama.ac.jp mailto:duerst@it.aoyama.ac.jp
Received on Friday, 22 September 2006 03:17:36 UTC