RE: [resend] Japanese translation of WCAG 2.0, General Techniques, CSS Techniques (2005-06-30 WD)

Thank you very much, and congratulations on completing the translations!

John Slatin

"Good design is accessible design."

Dr. John M. Slatin, Director 
Accessibility Institute
University of Texas at Austin 
FAC 248C 
1 University Station G9600 
Austin, TX 78712 
ph 512-495-4288, fax 512-495-4524 
email jslatin@mail.utexas.edu 
Web http://www.utexas.edu/research/accessibility 



-----Original Message-----
From: w3c-wai-gl-request@w3.org [mailto:w3c-wai-gl-request@w3.org] On
Behalf Of Masayasu Ishikawa
Sent: Friday, September 16, 2005 5:07 AM
To: w3c-translators@w3.org
Cc: w3c-wai-gl@w3.org
Subject: [resend] Japanese translation of WCAG 2.0, General Techniques,
CSS Techniques (2005-06-30 WD)



[ Sorry, translation URIs were incorrect - here's the correct one ]

Information Technology Research and Standardization Center (INSTAC),
Japan, today announced the availability of Japanese translation of the
following W3C Working Drafts:

Web Content Accessibility Guidelines 2.0
  Original URI: http://www.w3.org/TR/2005/WD-WCAG20-20050630/
  Translation:
http://www.jsa.or.jp/domestic/instac/W3C-WCAG/WCAG20-ja-20050630/index.h
tml

General Techniques for WCAG 2.0
  Original URI: http://www.w3.org/TR/2005/WD-WCAG20-GENERAL-20050630/
  Translation:
http://www.jsa.or.jp/domestic/instac/W3C-WCAG/WCAG20-ja-20050630/GENERAL
/overview.html

CSS Techniques for WCAG 2.0
  Original URI: http://www.w3.org/TR/2005/WD-WCAG20-CSS-TECHS-20050630/
  Translation:
http://www.jsa.or.jp/domestic/instac/W3C-WCAG/WCAG20-ja-20050630/CSS/ind
ex.html

This work was done by WG2 (Web Accessibility International Standards
Research Working Group) of INSTAC, with the great help from volunteer
translators, to promote international harmonization of Web accessibility
standards.

Regards,
-- 
Masayasu Ishikawa / mimasa@w3.org
W3C - World Wide Web Consortium

Received on Friday, 16 September 2005 15:51:21 UTC