- From: Marta Isabel Trejo <marta@alfanex.net>
- Date: Wed, 23 Feb 2005 17:27:19 -0300
- To: "Rhys Lewis" <rhys.lewis@volantis.com>, <www-di@w3.org>, <w3c-translators@w3.org>
- Cc: "Stephane Boyera" <boyera@w3.org>, "W3C DIWG \(E-mail\)" <w3c-di-wg@w3.org>
Glad to help (smile). Kind regards, Marta ----- Original Message ----- From: "Rhys Lewis" <rhys.lewis@volantis.com> To: "Marta Isabel Trejo" <marta@alfanex.net>; <www-di@w3.org>; <w3c-translators@w3.org> Cc: "Stephane Boyera" <boyera@w3.org>; "W3C DIWG (E-mail)" <w3c-di-wg@w3.org> Sent: Wednesday, February 23, 2005 4:46 AM Subject: RE: Spanish Translation of DIWG Glossary > Marta, > > Thanks so much for your work on the Spanish translation of our glossary. > We really appreciate it. > > Also, thanks for your recent observations on the English version. We'll > certainly incorporate your suggestions in a future revision. > > Very best wishes > > Rhys Lewis, chair DIWG > > -----Original Message----- > From: Marta Isabel Trejo [mailto:marta@alfanex.net] > Sent: 22 February 2005 17:35 > To: www-di@w3.org; w3c-translators@w3.org > Cc: Rhys Lewis; Stephane Boyera > Subject: Spanish Translation of DIWG Glossary > > > Hello, > > This is to advise that the Spanish translation of the DIWG Glossary dated > 25 > August 2003 is available at: > http://www.sidar.org/recur/desdi/traduc/es/borrador/WD-di-gloss-20030825/index.html > > The original English version is available at: > http://www.w3.org/TR/2003/WD-di-gloss-20030825/ > > Your feedback will be greatly appreciated. > > Kind regards, > Marta > > Marta Trejo > marta@sidar.org > www.sidar.org > > > >
Received on Wednesday, 23 February 2005 20:56:31 UTC