- From: Martin Duerst <duerst@w3.org>
- Date: Fri, 16 Nov 2001 10:19:32 +0900
- To: "Karen Barney" <kbarney@us.ibm.com>
- Cc: w3c-translators@w3.org, site-policy@w3.org, reagle@w3.org
Hello Karen, You sent this to the w3c-translators@w3.org list, which is public. But you say 'no further distribution'. Your post got caught by the spam filter, because you are not subscribed. Unless I'm getting a confirmation from you that it's okay to forward to the list, I won't do it. I'll deal with the details in a separate mail. Regards, Martin. At 12:25 01/11/15 -0800, Karen Barney wrote: >Yes, they are excepts. I am attaching the file as it stands (draft). Please >be aware this is for a product that has not been released and for which the >support has not been announced. So no further distributions, discussions, >please!. Our current plan is to translate to Japanese only. > >This is HTML, but the book will not be available in HTML. It is published >hardcopy and made available in PDF and BookManager. >(See attached file: rpxml11.htm) > >Regards, > Karen >Phone: t/l 280-9978; 775-831-4853 >"Life is what happens to us while we are making other plans." Thomas >LaMance > > >Martin Duerst <duerst@w3.org> on 11/14/2001 09:19:19 PM > >To: Karen Barney/Santa Teresa/IBM@IBMUS, w3c-translators@w3.org >cc: site-policy@w3.org, reagle@w3.org >Subject: Re: [Moderator Action] Plan to translate XML document ex > > > >Hello Karen, > >Many thanks for your notice. Please make sure that you tell us which >language(s) you are going to translate into. Also, you are talking about >translating 'excepts'. To ensure the integrity of our Recommendations, >we do in general not allow partial translations. We may be able to >allow it in your case, but we need more informations on the details >(what excepts, how they will be marked up and annotated,...). > >Regards, Martin. > >At 10:38 01/11/14 -0500, Karen Barney wrote: > >We plan to translate excepts from http://www.w3.org/TR/REC-xml that we >have > >annotated in our upcoming COBOL manual. We have read and adhered to the > >conditions under "5.8 Can I annotate one of your specifications?" and "5.6 > >Can I translate one of your specifications into another language?". This > >serves to notify you of our plans. > > > >We understand that we need to inform you when we've completed and >published > >the translation. > > > >Regards, > > Karen Barney > > Languages Information Development > >Phone: 775-831-4853 > >"Life is what happens to us while we are making other plans." Thomas > >LaMance > > >#-#-# Martin J. Du"rst, I18N Activity Lead, World Wide Web Consortium >#-#-# mailto:duerst@w3.org http://www.w3.org/People/D%C3%BCrst >
Received on Thursday, 15 November 2001 21:34:36 UTC