W3C home > Mailing lists > Public > w3c-translators@w3.org > January to March 2000

How much could I charge (was: Volunteering)

From: Martin J. Duerst <duerst@w3.org>
Date: Mon, 10 Jan 2000 18:51:49 +0900
Message-Id: <200001102240.HAA26987@sh.w3.mag.keio.ac.jp>
To: "Michel Murgia" <murgiam@brutele.be>
Cc: <w3c-translators@w3.org>
You cannot charge W3C anything; that's the essence of volunteering.
However, we give the right to translate our work to anybody who
complies with the rules (as given in
http://www.w3.org/Consortium/Legal/IPR-FAQ.html#translate).
Some translators do translations for a book they are writing,
or for a company they are working for, and thus get some money
for the translation, but most of them are mainly interested in
making W3C specifications better available to people around
the world.

We are very grateful to the many volunteers doing a lot of great
work with their translations. Thank you everybody!


Regards,   Martin.


At 13:01 00/01/09 -0500, Michel Murgia wrote: 
>>>>
Dear Sirs,
  
As a French and Italian translator, I would like to help translating some documents, for instance when I am off.
  
How much could I charge for it as a volunteer ?
  
Yours sincerely.
  
Michele Angelo Murgia
rue de la Cote, 55
B6010 CHARLEROI
Belgium
  
  
L'homme est la mesure de toutes choses: des choses en tant qu'elles sont mais aussi des choses en tant qu'elles ne sont pas.
Devinette : qui a dit 軋 ?

<<<<




#-#-#  Martin J. Du"rst, World Wide Web Consortium
#-#-#  mailto:duerst@w3.org   http://www.w3.org
Received on Monday, 10 January 2000 17:40:58 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 20:27:31 UTC