- From: Brian McBride <bwm@hplb.hpl.hp.com>
- Date: Mon, 23 Jul 2001 17:37:05 +0100
- To: rdf core <w3c-rdfcore-wg@w3.org>
The story so far:
We have established that M&S clearly states that it consider langauge to be
'part of' a literal.
We identified 3 use cases requiring language support:
Martyn's
Jan's
OCLC's
Of these Martyn's did not consider representation of language in a literal
to be important. The other two found the M&S specification of language as
part of a literal to be useful and adequate for their needs.
I propose therefore that:
o a literal be regarded as a pair (s,l) where s is a string of ISO10646
characters and l is either null or a language identifier as
defined in RFC 1766 or its successors.
o that an item be included in the errata for M&S:
http://lists.w3.org/Archives/Public/www-archive/2001Jun/att-0021/00-part#33
which should make it clear that a literal is not just a simple string,
but a compound structure including an optional representation of a
language encoding.
It should be noted that other parts of the text of the specification
may need similar clarification.
o that n-triple be modified to represent the language encoding of a
literal
o that we delay determining the wording of the errata and the change to
n-triple until issue
http://www.w3.org/2000/03/rdf-tracking/#rdfms-literal-is-xml-structure
is resolved as the outcome of that issue may further refine the
definition of a literal.
Brian
Received on Monday, 23 July 2001 12:39:38 UTC