- From: Martin J. Duerst <mduerst@ifi.unizh.ch>
- Date: Mon, 5 May 1997 21:09:50 +0200 (MET DST)
- To: "Alain LaBont/e'/" <alb@sct.gouv.qc.ca>
- cc: Leslie Daigle <leslie@bunyip.com>, URI mailing list <uri@bunyip.com>
On Mon, 21 Apr 1997, Alain LaBont/e'/ wrote: > A 12:40 97-05-05 -0400, Leslie Daigle a écrit : > > > >For example, "o" and "ö" are unrelated characters in Swedish, so it > >would be erroneous to say that they are equivalent in an accent-insensitive > >search. Lexicographically, "ö" is the last character in the alphabet > >in Swedish. > > > >So, "accent-insensitive" matching is pretty well language-dependent. > > [Alain] : > Of course! Same for ñ which is simply an accented n in French cañon and a > letter on its own in Spanish cañon... In other words, in Spanish, searching > on "canon" shall never retrieve "cañon"; in French it could, for unprecise > searches, as well as the word "canon"... - What is retrieved and what not for unprecise searches may depend on many things. It is well possible that "canon" can retrieve "cañon" in a Spanish spelling checker, it is only a one- letter subsitituion. - We are dealing with identifiers, and assuming precise matching up to the precision a human reader familiar with the script is able to handle. In this respect, discussions about unprecise searches are irrelevant. Regards, Martin.
Received on Monday, 5 May 1997 15:20:55 UTC