- From: Peter Murray <peter.murray@lyrasis.org>
- Date: Tue, 6 Sep 2011 14:30:58 -0400
- To: public-xg-lld <public-xg-lld@w3.org>
Perfect. Thanks, Tom! Peter On Sep 6, 2011, at 2:17 PM, Tom Baker wrote: > On Tue, Sep 06, 2011 at 07:30:11PM +0200, Svensson, Lars wrote: >> Yes, I'd agree that "natural language" is a good choice here, and >> understandable for someone who is not a native speaker of English. > > Using "natural language text" would avoid the ambiguity around > whether "text strings" are any different from other "alphanumeric > strings" (as in Carlo's reading). > > Would it be too strong to say: > > Library data is expressed primarily in natural-language text > > Most information in library data is encoded as display-oriented, > natural-language text. ... > > as in [1]?? > > Tom > > [1] http://www.w3.org/2005/Incubator/lld/wiki/index.php?title=Draft_issues_page_take2&diff=6247&oldid=6216 > > > > >>> -----Ursprüngliche Nachricht----- >>> Von: public-xg-lld-request@w3.org [mailto:public-xg-lld-request@w3.org] >>> Im Auftrag von Peter Murray >>> Gesendet: Dienstag, 6. September 2011 19:12 >>> An: public-xg-lld >>> Betreff: Re: Library data is expressed primarily as text strings >>> >>> I think "natural language" is a good choice of term. I struggled a bit >>> with a reply but kept getting tangled up in definitions. "natural >>> language" cuts through the confusion and tangle for me. Others? >>> >>> >>> Peter >>> >>> >>> On Sep 6, 2011, at 12:29 PM, Karen Coyle wrote: >>>> In other environments I have included the concept of "natural >>>> language" to distinguish between these concepts. For most non-IT >>>> people, "text" means "in a human language", and "text string" just >>>> means a bit of human language. We refer to a book or article as being >>>> "text." If I wish to refer to "strings" in the IT sense, I would say >>>> "alphanumeric strings" or something of that nature. >>>> >>>> When I look up definitions of text I don't see anything that would >>>> equate the term "text" with a URI. Even the definition of "formatted >>>> text" [1] doesn't equate it with non-language strings. >>>> >>>> So maybe the problem here is with the use of "text strings" rather >>>> than "text." Library data is primarily expressed as text -- that is, >>>> as human language. The few uses of formatted data are either numeric >>>> data (used mainly for cartographic materials) and codes (language >>>> codes, codes for locations, etc.) >>>> >>>> kc >>>> >>>> >>>> Quoting Carlo Meghini <carlo.meghini@isti.cnr.it>: >>>> >>>>> Corrected version of my previous message, apologies. >>>>> >>>>> Very interesting debate indeed. >>>>> >>>>> I am not sure I have followed all the developments, but here it >>>>> seems to me that the problem is NOT the "text string" per sé. A URI >>>>> (in its abstract syntax) is in fact a text string, and so is an >>>>> ISBN. The difference between a URI and any other type of string is >>>>> that a URI has a meaning associated to it, and this meaning allows >>>>> an agent (for instance a piece of software), who knows there is a >>>>> URI in a certain place, to do something with the URI (whether >>>>> display it nicely or dereference it and get back a representation). >>>>> So, a text string is fine, as long as the string conforms to a >>>>> syntax with an associated semantics. >>>>> >>>>> Carlo >>>>> >>>>> On Sep 5, 2011, at 11:46 PM, Tom Baker wrote: >>>>> >>>>>> On Mon, Sep 05, 2011 at 11:41:51PM +0200, Antoine Isaac wrote: >>>>>>>>> OK, I've tried it in >>>>>>>>> >>> http://www.w3.org/2005/Incubator/lld/wiki/index.php?title=Draft_issues_ >>> page_take2&diff=6212&oldid=6141 >>>>>>>>> (be careful, this diff includes quite some other changes, >>>>>>>>> including a couple by Tom...) >>>>>>>> >>>>>>>> This pulls the two points together into one coherent point >>>>>>>> quite efficiently. Nicely done! >>>>>>>> >>>>>>>> One minor stylistic suggestion: >>>>>>>> >>>>>>>> s/especially, changes/in particular, that changes/ >>>>>>> >>>>>>> This reminds me too much of not elegant French constructions, I >>>>>>> could not have thought of that :-) >>>>>>> But if you think that's alright, feel free to implement it! >>>>>> >>>>>> DONE [1]... >>>>>> >>>>>> [1] >>>>>> -- Peter Murray Peter.Murray@lyrasis.org tel:+1-678-235-2955 Ass't Director, Technology Services Development http://dltj.org/about/ LYRASIS -- Great Libraries. Strong Communities. Innovative Answers. The Disruptive Library Technology Jester http://dltj.org/ Attrib-Noncomm-Share http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/
Received on Tuesday, 6 September 2011 18:31:28 UTC