W3C home > Mailing lists > Public > public-sdw-wg@w3.org > May 2017

RE: SDW BP Glossary Issue 195: Spatial Thing

From: Linda van den Brink <l.vandenbrink@geonovum.nl>
Date: Fri, 5 May 2017 09:06:43 +0000
To: "Little, Chris" <chris.little@metoffice.gov.uk>, Clemens Portele <portele@interactive-instruments.de>
CC: "Tandy, Jeremy" <jeremy.tandy@metoffice.gov.uk>, "public-sdw-wg@w3.org" <public-sdw-wg@w3.org>
Message-ID: <13F9BF0BE056DA42BFE5AA6E476CDEFE0140F83988@GNMSRV01.gnm.local>
I think based on Clemens' comment it should rather be 
"Spatial thing: Anything with spatial extent (i.e. size, shape, or position) and is a combination of the real-world phenomenon and its abstraction (the feature). Examples are: people, places, or bowling balls."

Will add this to the glossary. 

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: Little, Chris [mailto:chris.little@metoffice.gov.uk] 
Verzonden: donderdag 4 mei 2017 18:06
Aan: Clemens Portele
CC: Linda van den Brink; Tandy, Jeremy; public-sdw-wg@w3.org
Onderwerp: RE: SDW BP Glossary Issue 195: Spatial Thing

Clemens,

Thanks - I was not paying much attention to that discussion.

So, this capture the intent, albeit slightly verbosely:

"Spatial thing: Anything with spatial extent (i.e. size, shape, or position) and is a combination of the real-world phenomenon and its abstraction (the feature). Examples are: people, places, bowling balls, as well as abstract regions like polygons or cubes.

This is different from the ISO 19107:2003 definition of a Spatial Object which is a geometry or a topology object [[http://www.isotc211.org/TC211_Multi-Lingual_Glossary-2016-06-28_Published.xls|ISO/TC 211 Multi-Lingual Glossary of Terms]]"

Chris

> -----Original Message-----
> From: Clemens Portele [mailto:portele@interactive-instruments.de]
> Sent: Thursday, May 04, 2017 4:06 PM
> To: Little, Chris
> Cc: Linda van den Brink; Tandy, Jeremy; public-sdw-wg@w3.org
> Subject: Re: SDW BP Glossary Issue 195: Spatial Thing
> 
> Chris,
> 
> I think your proposal is not what is intended. I do not know who added 
> the link to the "spatial object" definition in ISO 19107, but a 
> spatial object in ISO 19107 is not what we call a spatial thing. A 
> spatial object is a geometry or a topology object. A spatial thing is 
> a combination of the real-world phenomenon and its abstraction (the 
> feature).
> 
> Best regards,
> Clemens
> 
> > On 4. May 2017, at 16:23, Little, Chris
> <chris.little@metoffice.gov.uk> wrote:
> >
> > 1. Current Entry:
> > "Spatial thing: Anything with spatial extent, i.e. size, shape, or
> position. e.g. people, places, bowling balls, as well as abstract 
> regions like cubes. Compare with the ISO definition for Spatial Object.
> [ W3C-BASIC-GEO]"
> >
> > 2. The ISO definition is actually for a 'spatial object'.
> >
> > URI: http://registry.it.csiro.au/sandbox/iso-tc211/terms/419, or
> TC211
> > spreadsheet
> >
> > "object used for representing a spatial characteristic of a feature"
> >
> > Defined in ISO 19107:2003
> >
> > 3. W3C-BASIC-GEO does not seem to try anything as rash as defining a
> spatial thing.
> >
> > 4. I propose to stick with the ISO definition, and thus probably no
> change needed to the 95 occurrences of 'Spatial Thing' in the BP.
> >
> > Also add an abstract 2D example.
> >
> > Glossary would read:
> >
> > "Spatial thing: Anything with spatial extent (i.e. size, shape, or
> position) used for representing a spatial characteristic of a feature.
> Examples are: people, places, bowling balls, as well as abstract 
> regions like polygons or cubes.[[http://www.isotc211.org/TC211_Multi-

> Lingual_Glossary-2016-06-28_Published.xls|ISO/TC 211 Multi-Lingual 
> Glossary of Terms]]"
> >
> > Chris Little
> > Co-Chair, OGC Meteorology & Oceanography Domain Working Group
> >
> > IT Fellow - Operational Infrastructures Met Office  FitzRoy Road 
> > Exeter  Devon  EX1 3PB  United Kingdom
> > Tel: +44(0)1392 886278  Fax: +44(0)1392 885681  Mobile: +44(0)7753
> > 880514
> > E-mail: chris.little@metoffice.gov.uk  http://www.metoffice.gov.uk

> >
> > I am normally at work Tuesday, Wednesday and Thursday each week
> >
> >
> >

Received on Friday, 5 May 2017 09:07:26 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Friday, 5 May 2017 09:07:27 UTC