- From: James Craig <jcraig@apple.com>
- Date: Thu, 03 Apr 2014 15:05:27 -0700
- To: Cynthia Shelly <cyns@microsoft.com>
- Cc: W3C WAI Protocols & Formats <public-pfwg@w3.org>
OFF-TOPIC. I misspell that one all the time, too. Also "mispell", "accessibilty", and "accessiblity." I don't think I've ever written the word "discreet" or "discrete" without looking up which is which. If I ever find a good synonym for "discrete" (looked this one up just now just now to verify), I'm going to replace all in the IndieUI specs. ;-) On Apr 3, 2014, at 2:57 PM, Cynthia Shelly <cyns@microsoft.com> wrote: > Yep, I rely on spell-checking for such stuff, and adding the 'by' without a dash breaks that. I suppose I should add it to a custom dictionary <derp/> > > -----Original Message----- > From: James Craig [mailto:jcraig@apple.com] > Sent: Thursday, April 3, 2014 1:25 PM > To: Cynthia Shelly > Cc: W3C WAI Protocols & Formats > Subject: Re: ISSUE-636 ACTION-1398 Provide spec. text for aria-roledescription > > On Apr 3, 2014, at 1:11 PM, Cynthia Shelly <cyns@microsoft.com> wrote: > >> When Narrator encounters this, it reads "log" and the name (e.g. from aria-labeledby) of the log. It does not say group. > > Slightly off-topic (and with apologies to Cynthia), but I wanted to point out that even members of the Working Group sometimes use the incorrect American spelling ("aria-labeledby") instead of the spec'd British spelling ("aria-labelledby"). The @aria-labelledby attribute pre-dates my stint in the WG, but we should take care to avoid similar problems with any of the future roles or attributes. > > In other words, whatever we decide to this "localized role description" or "localized control type," we should avoid using the term localized (or the British "localised") in the name. >
Received on Thursday, 3 April 2014 22:05:56 UTC