- From: Steve Faulkner <faulkner.steve@gmail.com>
- Date: Tue, 1 Apr 2014 02:28:34 +0100
- To: James Craig <jcraig@apple.com>
- Cc: Richard Schwerdtfeger <schwer@us.ibm.com>, "W3C WAI Protocols & Formats" <public-pfwg@w3.org>, Shane McCarron <shane@aptest.com>
- Message-ID: <CA+ri+Vn3DHqOgv4aP+yOi24+FJdYc6PrUkWRcu9_5kQgi7-fTQ@mail.gmail.com>
I think there needs to be some form of registry for aria-roledescription values, otherwise its going to be the wild west. -- Regards SteveF HTML 5.1 <http://www.w3.org/html/wg/drafts/html/master/> On 1 April 2014 01:03, James Craig <jcraig@apple.com> wrote: > > Another example we could add to the spec is the EPUB chapter, including > the namespaced or prefixed roles like the epub stuff. > > <!-- First token "epub:chapter" not recognized as a valid ARIA role, so > UAs should expose fallback "group" role, and still speak "chapter" role > description. --> > <div role="epub:chapter group" aria-roledescription="chapter" id="intro" > aria-labelledby="c1h1"> > <h1 id="c1h1">Introduction</h1> > <!-- remaining chapter contents --> > </div> > > > On Mar 31, 2014, at 4:18 PM, James Craig <jcraig@apple.com> wrote: > > > Sorry for not clarifying, but the action to propose spec text doesn't > mean formatted HTML, but just some text like I've reformatted yours below. > The idea is to get the discussion going. > > > > On Mar 30, 2014, at 4:00 PM, Richard Schwerdtfeger <schwer@us.ibm.com> > wrote: > > > >> aria-roledesc (property) > >> > >> Provides a human readable, localized string name for the role of the > element. The role of the element MUST have a computed value of group or > region to apply aria-roledesc. > >> > >> Note: The computed role of the element is localized by applicable > assistive technologies. The aria-roledesc property provides a mechanism for > the author to provide that localized string in its place. > >> > >> Used in Roles: group, region > >> Value: string > > > > > > > > Individual comments listed below. > > > >> aria-roledesc (property) > > > > We've been avoiding abbreviation as it leads to ambiguity and lack of > clarity. I would either prefer the longer "aria-roledescription" or the > longer "localized role name" that Cynthia suggested. I avoided the term > "localized" because Brits spell it "localised"... We already have the > labelledby/labeledby misspellings due to colloquial differences; let's > don't add another. > > > >> Provides a human readable, localized string name for the role of the > element. > > > > This should use the term "Defines" not "Provides". The rest of the value > attributes use this terminology, including the string value attributes like > these. > > > > http://www.w3.org/WAI/PF/aria/complete#aria-label > > http://www.w3.org/WAI/PF/aria/complete#aria-valuetext > > > > Other attributes use different terms in the description. "Identifies" > for IDREF and IDREFS, "Indicates" for boolean-like attributes, etc. I just > realized these terms weren't codified anywhere in the spec, so I've added > ACTION-1416: Include definitions for terms used as first word of all attr > definitions (defines, identifies, indicates, etc.) > > > > > >> The role of the element MUST have a computed value of group or region > to apply aria-roledesc. > > > > All RFC-2119 statements should define the actor. In other words, "To > whom does this requirement apply?" In this case, I think you likely meant > "web authors" so I would rephrase this as two RFC-2119 requirements. > > > > 1. User Agents MUST NOT expose the value of aria-roledescription unless > the element has a computed role value of group or region. > > 2. In order to use aria-roledescription, authors MUST assign the element > a role value of group or region. > > > > But the more I look at this, the more I think authors will misuse it if > we limit the functionality this severely. For example, with the rules > above, we'd almost be encouraging authors to use the group role just so > they could get a custom role name, even on interactive elements where a > more appropriate role applies e.g. <div role="group" > aria-roledescription="super button">foo</div> Here, even though we were > trying to prevent them from breaking user expectation on interactive > controls > > > > What if instead we make the suggestion much less restrictive, and > explain the reasons in prose. > > > > 1. User Agents MUST NOT expose the value of aria-roledescription if an > explicitly defined ARIA role is not provided by the author. > > 2. Authors MUST only use aria-roledescription on elements with an > explicitly defined role attribute containing a valid ARIA role. > > 3. Authors MUST localize the value of aria-roledescription. > > 4. Authors SHOULD avoid assigning custom role value to interactive > elements. In other words, don't override the role description of standard > controls like button or slider. > > > > Prose follow in-between triple quotation marks: > > """ > > Users of assistive technologies learn interaction patterns based on > localized role descriptions such as "button" or "adjustable". When authors > change that end-user role description, users may no longer the intention of > the control, or how to operate it. Custom role descriptions are only > recommendation for use on non-interactive group container roles like group > or region. One might use this on an group container to indicate that it is > a "slide" in a web-based slide presentation software. > > > > Example: > > > > <div role="region" aria-roledescription="slide" id="slide42" > aria-labelledby="slide42heading"> > > <h1 id="slide42heading">Quarterly Report</h1> > > <!-- remaining slide contents --> > > </div> > > > > In the previous example, a screen reader user may hear "Quarterly > Report, slide" rather than the more vague usage in ARIA 1.0 "Quarterly > Report, region" or "Quarterly Report, group" > > > > """ > > > >> Note: The computed role of the element is localized by applicable > assistive technologies. The aria-roledesc property provides a mechanism for > the author to provide that localized string in its place. > >> > >> Used in Roles: group, region > >> Value: string > > > > localized string > > > > > > >
Received on Tuesday, 1 April 2014 01:29:43 UTC