- From: Jorge Gracia <jgracia@fi.upm.es>
- Date: Fri, 3 Jul 2015 12:31:24 +0200
- To: Philipp Cimiano <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de>
- Cc: "public-ontolex@w3.org" <public-ontolex@w3.org>
- Message-ID: <CANzuSaOT=5eLazRNJ34h1FhE5+shDHOvG_R8d9DsSqrDiK2X8w@mail.gmail.com>
Dear Philipp, all, Thanks a lot for the effort, it looks great! I have a few comments, though, most of them minor ( https://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Final_Model_Specification): * I think it is preferable (and more compact) to define "source" and "target" as subproperties of "relates" rather than specifying again their domain and range. * The definition of "Lexical Relation" seems insufficient to me. Can we complete it with the paragraph that are before the examples (or part of it)?, i.e., "By lexical relations, we understand those relations at the surface forms, mainly motivated by grammatical requirements, style (Wortklang), and linguistic economy (helping to avoid excessive denominative repetition and improving textual coherence)". * The same for "Sense Relation" and the paragraph "Examples of semantic relations are the equivalence relation between two senses, hypernymy and hyponymy relations, synonymy, antonymy, etc." * In example "vartrans/example2", I'd use "source" and "target" instead of "vartrans:relates". Hypernymy is a relation which has a clear directionality. * In "Translation as a relation between lexical senses", there is a typo "whic relates" -> "which relates" * After the last telco's discussion, I thought that we were not introducing the shortcut "translation" between senses: that is, we were proposing three (and not four) ways of representing translation: i) shared reference ii) translation reified relation, and iv) translatableAs shortcut. Did I miss something? Which cases cannot be covered by these three methods? Further, we are not following here our internal rule of not using upper/lower-casing to distinguish between class/property. Notice that we have to change the main diagram also, if we introduce this new property. * I noticed that the figures in examples 1-8 are not updated. Best regards, Jorge 2015-07-02 23:00 GMT+02:00 Philipp Cimiano <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de> : > Dear all, > > I finished the vartrans module and udpated the ontology and the examples. > > One thing: does anyone know how to encode the property chain for the > translation property using this helper axiom: Translation equivalentClass > ObjectHasSelf translationreflex > > Please bear in mind that we will have no ontolex telco tomorrow, but on > the 10th of July to discuss the lime module. > > Kind regards, > > Philipp. > > -- > > -- > Prof. Dr. Philipp Cimiano > AG Semantic Computing > Exzellenzcluster für Cognitive Interaction Technology (CITEC) > Universität Bielefeld > > Tel: +49 521 106 12249 > Fax: +49 521 106 6560 > Mail: cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de > > Office CITEC-2.307 > Universitätsstr. 21-25 > 33615 Bielefeld, NRW > Germany > > -- Jorge Gracia, PhD Ontology Engineering Group Artificial Intelligence Department Universidad Politécnica de Madrid http://jogracia.url.ph/web/
Received on Friday, 3 July 2015 10:32:14 UTC