- From: Elena Montiel Ponsoda <elemontiel@gmail.com>
- Date: Fri, 07 Mar 2014 13:04:42 +0100
- To: public-ontolex@w3.org, Philipp Cimiano <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de>
- Message-ID: <5319B5DA.8010106@gmail.com>
Dear Philipp, all: I just had a look at the variation & translation module, and I must say, I am not 100% happy with the classification of variants that we make. After reading it I had the following feeling: "we are making something easy, difficult", and I fear this may affect adoption by the "Terminology and Translation" community, what I think we should avoid at any price. Some specific issues: If we define Lexical variants as "a lexical relation between two lexical entries or forms that represents a difference at the formal level...", why do we need to talk about relations between lexical entries again when defining Intralingual and Interlingual variants? It seems confusing to me... I also miss the use of the term "term variant" Again, people coming from the "Terminology and Translation" community may look for it... In summary, and maybe we already discussed this before, but allow me to come back to it: I would make a distinction between Lexical and Sense Variants, and then divide Sense Variants into Intralingual (term variants) and interlingual (translation variants). Sorry for the brevity, but I have another meeting right now. Talk to you later. Best, Elena El 06/03/2014 8:11, Philipp Cimiano escribió: > Dear all, > > this is a gentle reminder that we will have our regular ontolex telco > tomorrow Friday (7th of March) at 15:00 (CET). > > I have been working this morning on the variation & translation module > as well, see here: > > https://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Final_Model_Specification#Variation_.26_Translation_.28var.29 > > I think the examples make clear why we need an entity such as a > "TranslationSet" containing senses that are pairwise translations of > each other ;-) > > Access details can be found here as usual: > > https://www.w3.org/community/ontolex/wiki/Teleconference,_2014.07.03,_15-16_pm_CET > > My proposal for the agenda is as follows: > > I will ask for comments on the whole document, in particular on the > sections: ntroduction, purpose, syntax and semantics, relation to > SKOS, Lexical Concept, which have been newly added in the last 10 days. > > We will then discuss in detail: > > 1) Variation and Translation (20 mins) > 2) Metadata (20 mins) > > Talk to you tomorrow! > > Philipp. > > > > -- > > Prof. Dr. Philipp Cimiano > > Phone: +49 521 106 12249 > Fax: +49 521 106 12412 > Mail:cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de > > Forschungsbau Intelligente Systeme (FBIIS) > Raum 2.307 > Universität Bielefeld > Inspiration 1 > 33619 Bielefeld -- Elena Montiel-Ponsoda Ontology Engineering Group (OEG) Departamento de Inteligencia Artificial Escuela Técnica Superior de Ingenieros Informáticos Campus de Montegancedo s/n Boadilla del Monte-28660 Madrid, España www.oeg-upm.net Tel. (+34) 91 336 36 70 Fax (+34) 91 352 48 19
Received on Friday, 7 March 2014 12:05:08 UTC