- From: Aldo Gangemi <aldo.gangemi@cnr.it>
- Date: Fri, 12 Jul 2013 20:27:10 +0200
- To: "Armando Stellato" <stellato@info.uniroma2.it>
- Cc: Aldo Gangemi <aldo.gangemi@cnr.it>, "'QUATTRI, Francesca [11901993r]'" <francesca.quattri@connect.polyu.hk>, "'Philipp Cimiano'" <cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de>, "'John McCrae'" <jmccrae@cit-ec.uni-bielefeld.de>, <public-ontolex@w3.org>
Hi all, sorry for today. This is interesting; actually sometimes I pointed out that glosses are actually senses, though expressed verbosely and not with clear cut identifiers. Anyway, when representing the structure of a traditional dictionary, we need to create identifiers for different senses of a lemma, and at that point, the gloss can be attached to sense identifiers through the gloss datatype property. Once we have that, gloss analysis can be conducted, and a formal definition can be extracted that makes it explicit the ontology attached to the sense. In such extensions (e.g. Mihalcea's or Hovy's gloss formalizations, or Těpalo-FRED RDFization of Wikipedia definitions), a special relation could link the sense (with its gloss) to the ontology formalizing it. Should such a relation should be considered in OntoLex, or left to possible extensions? Ciao Aldo On Jul 12, 2013, at 4:51:21 PM , "Armando Stellato" <stellato@info.uniroma2.it> wrote: > Hi Francesca, > > in replying to Guido - who was advocating the possibility of linking glosses > to different entries (LexicalSenses, or LexicalConcepts) - I said: "you are > right Guido, as there are lexical resources which have no notion of > LexicalConcept, think about Dictionaries (either bilingual or monolingual) > which just have entries, and sense-separated descriptions, which may contain > morphological variations, synonyms (translations for bilingual > dictionaries), glosses etc..". Thus in Dictionaries, there are just lexical > entries, and their descriptions which are sense-separated, but there is no > gluing object for senses. There is even no guarantee that two senses of two > lexical entries, which ideally collapse into a same meaning > (LexicalConcept), have the same gloss, because these are handled separately > in the descriptions of the two lexical entries (though, hopefully, the two > glosses will provide very similar descriptions :-) ). For these resources, > IF we want to represent them, there is no choice but allowing for glosses to > be attached to LexicalSenses. > > My suggestion was to use the metadata, to understand which kind of lexical > resource we are dealing with, and thus know in advance where the glosses (if > any) are attached to. > > Best, > > Armando > > > > >> -----Original Message----- >> From: QUATTRI, Francesca [11901993r] >> [mailto:francesca.quattri@connect.polyu.hk] >> Sent: Friday, July 12, 2013 3:47 PM >> To: Philipp Cimiano >> Cc: John McCrae; Aldo Gangemi; public-ontolex@w3.org >> Subject: RE: telco tomorrow, 15:00 CET, random talk >> >> To keep up with tonight's discussion: >> >> I agree with Guido's note on different meanings for a same lexical entry: > This >> occurs in one language and of course particularly across languages: I have > no >> practical reference for Guido's example "dog-Hund", but for instance the >> Chinese entry of 'dog' should include, apart from "domesticated animal", >> "edible animal", since dogs are commonly eaten. >> >> Citing Armando: "Sometimes senses are not factorized on the WN glosses" - > if I >> got it right, can you give us an example? >> >> F. >> ________________________________________ >> From: QUATTRI, Francesca [11901993r] >> Sent: Friday, July 12, 2013 9:29 PM >> To: Philipp Cimiano >> Cc: John McCrae; Aldo Gangemi; public-ontolex@w3.org >> Subject: RE: telco tomorrow, 15:00 CET, random talk >> >> Hi and sorry for the bad Skype connection. >> Here it comes again. >> F. >> ________________________________________ >> From: QUATTRI, Francesca [11901993r] >> Sent: Friday, July 12, 2013 9:06 PM >> To: Philipp Cimiano >> Cc: John McCrae; Aldo Gangemi >> Subject: RE: telco tomorrow, 15:00 CET, random talk >> >> Was playing around with the model. Thanks Philip for the example. >> Take the following as a random talk about the many implications or > extensions >> that can derive from it. >> >> Let's assume sb is not looking for the French puddle, but starts from > 'dog' as >> point of discussion and tries to derive analogies across languages from > its >> inflections. >> >> Let's assume we look for a mapping of 'dogged' (stubbornly relentless, >> persistent): >> we find similar concepts in other languages (perse2ve2rance, obstination > -fr; >> perseverante, ostinato -it; hartnaeckig, verbissen- de > interestingly: > verbissen >> from Biss - bite; hartnaeckig / probably from Nacken - back, lit. hard > back > >> similar expression in It: "avere le spalle forti" /lit. to have strong > shoulders) >> >> Let's go for "to be dogged" (e.g. to be dogged by an illness) We have the >> concept of 'persecution' in at least four languages: >> *ser maltratado por/ser castigado por/ser perseguidado por (Sp) *verfolgt > von >> (Ge) (to be persecuted) *zhe2mo (persecution, torment)(Ch); wei3sui2 (lit. > "tail >> behind") versus the normal gou3 ("dog") *perseguitato, maltrattato (It) >> >> Let's look for a collocation with the word, e.g. "to dog around": Here we > have at >> least two meanings. >> 1.to work hard 2. to cheat on sb (dogging, slang: a woman picking up men > at >> random) >> >> if we go for adj. plus word (e.g. top dog), we also get another new > meaning (in >> this case: the leader or chief of a group). Interestingly, in German we > don't >> have the dog but the deer or stag to denote the concept (Platzhirsch). >> >> >> ________________________________________ >> From: Philipp Cimiano [cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de] >> Sent: Friday, July 12, 2013 3:36 AM >> To: public-ontolex@w3.org >> Subject: Re: telco tomorrow, 15:00 CET >> >> Sorry, I forgot the diagram with the example. >> >> Apologies, >> >> Philipp. >> >> Am 11.07.13 21:33, schrieb Philipp Cimiano: >>> Dear all, >>> >>> John sent around a link to the current version of the model early this >>> week: >>> >>> http://www.w3.org/community/ontolex/wiki/OntoLex_Core_Model >>> >>> I attach an illustrative example to this mail that shows how the model >>> would put into action. Hope this helps. >>> >>> Tomorrow we will have our regular telco at 15:00 (CET). >>> >>> I will ask everyone on the telco to raise final issues with the model. >>> If there are no issues, we will then start the voting procedure >>> involving the whole list. >>> >>> Best regards, >>> >>> Philipp. >>> >> >> >> -- >> Prof. Dr. Philipp Cimiano >> Semantic Computing Group >> Excellence Cluster - Cognitive Interaction Technology (CITEC) University > of >> Bielefeld >> >> Phone: +49 521 106 12249 >> Fax: +49 521 106 12412 >> Mail: cimiano@cit-ec.uni-bielefeld.de >> >> Room H-127 >> Morgenbreede 39 >> 33615 Bielefeld >> >> > ---------------------------------------------------------------------------- > ---------------------- >> > ---------------------------------------------------------------------------- > --- >> Disclaimer: >> >> This message (including any attachments) contains confidential information >> intended for a specific individual and purpose. If you are not the > intended >> recipient, you should delete this message and notify the sender and the >> University immediately. Any disclosure, copying, or distribution of this > message, >> or the taking of any action based on it, is strictly prohibited and may be >> unlawful. >> >> The University specifically denies any responsibility for the accuracy or > quality >> of information obtained through University E-mail Facilities. Any views > and >> opinions expressed are only those of the author(s) and do not necessarily >> represent those of the University and the University accepts no liability >> whatsoever for any losses or damages incurred or caused to any party as a >> result of the use of such information. >> > >
Received on Friday, 12 July 2013 18:27:58 UTC