- From: Najib Tounsi <ntounsi@gmail.com>
- Date: Fri, 22 Mar 2013 16:20:09 +0000
- To: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- CC: public-multilingualweb-lt@w3.org
On 3/22/13 10:10 AM, Felix Sasaki wrote: > Thanks a lot, Najib. > > Should then > > Data category value: <val>rlo</val> (right-to-left text) > > be > > Data category value: "rlo" (right-to-left override) > > ? Yes. Indeed. Data category value: "rlo" (right-to-left override) instead of Data category value: "rlo" (right-to-left text)/ Najib > > - Felix > > Am 22.03.13 11:01, schrieb Najib Tounsi: >> Hi Felix, >> >> Another type on the spec. >> >> At http://www.w3.org/TR/its20/#directionality-definition >> 3rd item in the list >> -- Data category value: "rlo" (left-to-right override) -- >> >> Should be "lro" instead of "rlo" >> >> Cheers, >> >> Najib >> >> >> >> On 3/21/13 5:42 PM, Pablo Nieto Caride wrote: >>> >>> Hi editors, >>> >>> I have found a typo on the spec. >>> >>> On *1.3.1.7 Localization Workflow Managers*** >>> >>> At the beginning says: This type of users is concerend with >>> localization >>> >>> It should be “This type of users is *concerned* with localization” >>> >>> Or perhaps better: “*These types* of users *are* *concerned* with >>> localization” >>> >>> Cheers, >>> >>> *__________________________________* >>> >>> *Pablo Nieto Caride* >>> >>> *Dpto. Técnico/I+D+i* >>> >>> *Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.* >>> >>> *Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422 >>> Fax: +34 91 542 89 28 * >>> >>> *E-mail: **pablo.nieto@linguaserve.com >>> <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com>*** >>> >>> *www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/>* >>> >>> ** >>> >>> *«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la >>> Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de >>> Información y Comercio Electrónico, le informamos que procederemos >>> al archivo y tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de >>> promoción de los productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE >>> INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no >>> deseen que procedamos al archivo y tratamiento de los datos >>> proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones comerciales sobre >>> los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo a >>> clients@linguaserve.com, y su petición será inmediatamente cumplida.»* >>> >>> ** >>> >>> *"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law >>> 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce >>> Services, we will store and use your personal data with the sole >>> purpose of marketing the products and services offered by >>> LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not >>> wish your personal data to be stored and handled, or you do not wish >>> to receive further information regarding products and services >>> offered by our company, please e-mail us to clients@linguaserve.com. >>> Your request will be processed immediately.”* >>> >>> *__________________________________* >>> >> >> > > . >
Received on Friday, 22 March 2013 16:19:32 UTC