- From: Pedro L. Díez Orzas <pedro.diez@linguaserve.com>
- Date: Thu, 6 Sep 2012 16:58:20 +0200
- To: "'Dave Lewis'" <dave.lewis@cs.tcd.ie>, "'Multilingual Web LT Public List'" <public-multilingualweb-lt@w3.org>
- Cc: "Giuseppe Deriard [Linguaserve I.S. SA]" <giuseppe.deriard@linguaserve.com>, <pablo.nieto@linguaserve.com>, <mauricio.delolmo@linguaserve.com>, 'Pablo Badía [Linguaserve I.S., S.A.]' <pablo.badia@linguaserve.com>
- Message-ID: <052301cd8c40$0e55c4f0$2b014ed0$@linguaserve.com>
Dear all, We send some first examples of implementation for the ACTION-162: <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/162> Present a readiness related partial showcase in september f2f, to see what is ready for standardization or what will be a best practice to comment during the meeting. All the best, Pedro _________________________________ Pedro L. Díez Orzas Presidente Ejecutivo/CEO Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A. Tel.: +34 91 761 64 60 Fax: +34 91 542 89 28 E-mail: <mailto:pedro.diez@linguaserve.com> pedro.diez@linguaserve.com www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/> «En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al archivo y tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir comunicaciones comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, comuníquenoslo a clients@linguaserve.com, y su petición será inmediatamente cumplida.» "According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce Services, we will store and use your personal data with the sole purpose of marketing the products and services offered by LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not wish your personal data to be stored and handled, or you do not wish to receive further information regarding products and services offered by our company, please e-mail us to clients@linguaserve.com. Your request will be processed immediately." ____________________________________ De: Dave Lewis [mailto:dave.lewis@cs.tcd.ie] Enviado el: jueves, 06 de septiembre de 2012 13:38 Para: Multilingual Web LT Public List Asunto: [all] AGENDA MLW-LT 2012-09-06 - NOTE NEW TIME Hi, See you NEW TIME at: http://www.timeanddate.com/worldclock/fixedtime.html?iso=20120906T15 I will chair, need a volunteer to scribe. DIAL-IN INFORMATION 1. Please join my meeting. https://global.gotomeeting.com/join/682416317 2. Use your microphone and speakers (VoIP) - a headset is recommended. Or, call in using your telephone. Spain: +34 911 23 4170 <tel:%2B34%20911%2023%204170> France: +33 (0) 182 880 932 <tel:%2B33%20%280%29%20182%20880%20932> Germany: +49 (0) 811 8899 6930 <tel:%2B49%20%280%29%20811%208899%206930> Ireland: +353 (0) 19 036 185 <tel:%2B353%20%280%29%2019%20036%20185> United States: +1 (626) 521-0015 <tel:%2B1%20%28626%29%20521-0015> Access Code: 682-416-317 Audio PIN: Shown after joining the meeting Meeting ID: 682-416-317 AGENDA: roll call Topic: Approve agenda Topic: Approve last meeting minutes http://www.w3.org/2012/08/30-mlw-lt-minutes.html Topic: Test suite development [ISSUE-33][ACTION-139] Update from Dave, Dom, Leroy and development plan leading to face to face in Prague see new page on wiki: http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/Test_Suite_Developme nt Topic: Documenting use case implementations [ACTION-145] We are looking for demonstrations of early ITS implementations from the WG in prague. These are the beginnings of a suite of use case demonstrations that will be important for promoting ITS and tracking its uptake in implementation. We need to quickly discuss therefore some common format for how we document this on the wiki, and relation to test suite. Topic: Firm up Agenda for Prague Meeting: see meeting details at: http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/PragueSep2012 and objectives at: http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/PragueSep2012#Object ives and outline at: http://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/wiki/PragueSep2012#Agenda Topic: Editorial review of specification: Dave, David, Aaron, see: http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Aug/0333.h tml summary of editorial comments in sections 1&2: - 1.2: make more focussed business/technology motivation on the need to better interoperability between web and content management systems and systems in the localization and language technology systems - 1.2.1: typical problems - needs to emphasise more the newer data categories - 1.3.1: potential user of ITS - needs to be revised to reflect the broader set of users including those further downstream in the localisation process, CAT/TMS/review tool vendors, as well as LT vendors, and commercial roles, in general e.g. clients and vendors. -1.3.2: Ways to use ITS: Needs HTML as well as XML examples, also more compact examples and include use cases that work at a segment level, i.e. quality - 1.6: important design principles: need to be updated with mention of RDF, use of parameters and query language options Topic: Data Category Status mtConfidenceScore [ACTION-195]: David thread at; http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Aug/0345.h tml translationAgent and translationRevisionAgent [ISSUE-22]: Dave thread starting at: http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Jul/0256.h tml standoffProvenance [ISSUE-22]: Dave thread starting at: http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Jul/0278.h tml text analysis annotation: Tadej thread starting at call for concensus http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Aug/0067.h tml location quality pecis: Yves see thread starting http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Aug/0328.h tml and http://lists.w3.org/Archives/Public/public-multilingualweb-lt/2012Aug/0324.h tml disambiguation [ACTION-210]: Dave, Tadej Topic: Action item updates see: https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/open ACTION-162: Pedro; Present a readiness related partial showcase in september f2f, to see what is ready for standardization or what will be a best practice <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/162> ACTION-168: Arle: Follow up on quality and compatibility with XLIFF, checkmate, and Interoperability Now. <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/168> ACTION-164: Maxime: Create an RDF ontology for ITS, and make sure that we update the ITS XSD to accomodate the RDF output created via ACTION-147 <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/164> ACTION-204: Jirka: Update ITS schemas <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/204> ACTION-209: Tadej: Review readability and make proposals to improve readability to non-localisation people <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/209> ACTION-210: Dave: Review diambiguation from the point of view of readability <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/210> ACTION-214: Yves: Add allowed characters and storage size to specification <https://www.w3.org/International/multilingualweb/lt/track/actions/214> Topic: AOB
Attachments
- application/msword attachment: WP3_WP4_process_readiness_progress-indicator_implementation_v02.doc
Received on Thursday, 6 September 2012 14:58:53 UTC