- From: Kobayashi Toshi <binn@k.email.ne.jp>
- Date: Sat, 15 Jul 2023 15:55:00 +0900
- To: 木田泰夫 <kida@mac.com>
- Cc: JLReq TF 日本語 <public-i18n-japanese@w3.org>
木田泰夫 様 小林 敏 です. 木田泰夫 さんwrote >copy editor についての本、一つ読んでみようと思います。 Butcher's Copy-editing: The Cambridge Handbook for Editors, Copy-editors and Proofreaders (English Edition) という本は,私は読んでいませんが,過去に私の周囲で少し話題になりました. 日本語の原稿整理の本は,薄い本ですが,以下があります. 原稿編集ルールブック―原稿を整理するポイント,第2版 2012.9 日本エディタースクール編 日本エディタースクール出版部 (この第1版は,どこにも記載はありませんが,実をいうと私が書いたものです.) *一般にCopy editingは,“原稿整理”とよんでいますが,前述したように,あまり日本では重視されていない.そこで,日本エディタースクールの創立者の吉田公彦さん(日本出版学会の何代か前の会長)が,“原稿編集”とよぶようにすれば,いくらかでも,関心が高まるのでは,ということで,先に掲げた本のタイトルは“原稿編集”ということにした.ただ,“原稿編集”という用語の普及はすすんでいないように感じています.
Received on Saturday, 15 July 2023 06:56:05 UTC