- From: 木田泰夫 <kida@me.com>
- Date: Mon, 23 Aug 2021 23:51:42 +0900
- To: "Martin J. Dürst" <duerst@it.aoyama.ac.jp>
- Cc: Nat McCully <nmccully@adobe.com>, Makoto MURATA <eb2m-mrt@asahi-net.or.jp>, JLReq TF 日本語 <public-i18n-japanese@w3.org>
Hello Martin, I agree. These characters being fullwidth is just a legacy and required only for compatibility with older contents. Not only they are hard to read and look ugly when they are used for composing words or text, Greek and Cyrillic set in JIS do not cover enough characters for serious use. I see JIS X 0208 as unicode before unicode, it was advanced at that time covering multiple languages in one set, creating a small world within. Unfortunately it was created when the technology required all characters be fullwidth, and it did not evolve any further. Now is the time to leave the legacy behind in the history. That’s how I think. - kida > 2021/08/23 16:46、Martin J. Dürst <duerst@it.aoyama.ac.jp>のメール: > > Hello Everybody, > > On 2021-08-22 08:30, 木田泰夫 wrote: >> Hi Nat, >> Thank you. >>> If they could be deemed compatible after adding these 4 characters’ AJ1 postures to UAX50, then this would be fairly easy, but there is another issue: What to do about the different engine logic governing the many U+2xxx and Cyrillic and Greek ranges that originated from SJIS, and their being R in UAX50 and U in AJ1 or SJIS-born fonts. >> Here’s what I think. > >> Other digital text >> For other fields, I honestly do not know how important to maintain the SJIS style, esp. fullwidth treatments for Greek/Cyrillic and math operators, with exception of the first few small letters of Greek characters. Many math operators are new on JIS X 0213 and I have never seen them appearing in Japanese text regardless of the text orientation. Does anyone have knowledge or statistical data on the usage of these characters in Japanese text context? > > I'm not a typography expert, so this is just my personal opinion. > > Established tradition apart, I think using fullwidth characters for Greek/Cyrillic single characters may be perfectly okay, but for full words and longer text segments, it is really a bad idea, it really looks bad and isn't readable. > > I remember when Wikipedia would do that (e.g. in pages such as > https://ja.wikipedia.org/wiki/ペロポネソス半島). Fortunately, I haven't seen it in Wikipedia for a long time. I'm not sure this is because I have switched browsers, because browsers got more sophisticated, or because Wikipedia got more sophisticated, or a bit of each. But it's definitely a big improvement. > > Essentially, from a writer/reader perspective, the fullwidth/halfwidth distinction for Greek and Cyrillic should be about the same as for Latin. The only difference is that for (basic!) Latin, this can be done with codepoints, but for Greek and Cyrillic, context or a higher level protocol have to be used. > > Regards, Martin. > > (日本語の要約: ギリシャ文字とキリル文字でもラテン文字と同じように、単語 の場合半角にしないと非常に読みにくい。) > > >> I guess the specter of the SJIS layout is living only in legacy publishing market. And other fields can migrate to UAX50. That’s my guess but I do not know, and nobody would know. We’ll see. If we find that people expect SJIS style layout even on digital native text, no fear is necessary. We defined what the SJIS style is, and text engines can apply that alternative rule. >> 幽霊の正体見たり枯れ尾花 >> - kida > >
Received on Monday, 23 August 2021 14:52:01 UTC