Re: フォント分科会 3/30

この図を見てください:https://w3c.github.io/clreq/images/en/punctuation-adjustment-space.png


中国語の疑問符や感嘆符などは、縦組用と横組用では配置位置が異なるからです。CLReq[1]でも言及しました:

In horizontal writing mode, the pause or stop punctuation marks are placed at the lower left corner in the square space while in vertical writing mode, they are placed in the right upper corner.

薛(せつ)

[1] https://w3c.github.io/clreq/#glyphs_sizes_and_positions_in_character_faces_of_punctuation_marks


> On Mar 31, 2021, at 12:52, 木田泰夫 <kida@me.com> wrote:
> 
> せきさんがご存知かな?
> 
> この特定の例は Tu のフォールバックが U なので日本でも困らなさそうですが、望ましい挙動の言語による差異はどの程度あるのでしょうね。ざっくり考えると、複数の言語間で特定の記号の使い方はあまり違わなさそうで、差異は限定的のようにも思えますが。
> 
> 木田
> 
>> 2021/03/31 10:36、MURATA Makoto <eb2m-mrt@asahi-net.or.jp>のメール:
>> 
>> 
>> 
>> 2021年3月30日(火) 19:10 木田泰夫 <kida@me.com>:
>> JLReq TF の皆様、
>> 
>> 今日のミーティングの記録をまとめました。修正点、足りない点などあれば教えてください。
>> 
>> 
>> 村田さん(二つ目は田嶋さんにも)に二点質問:
>> • プレゼンの P13 で、U であるべきなのに Tu なのは中国考慮、と書いてあるところがありますが、どのようなことなのか教えていただけますか?
>> 
>> いま確認する時間がとれないのですが、中国だと句読点の
>> 配置位置が日本の感覚とは大きく違うからではなかった
>> でしたっけ。
>> 
>> 村田 真
>> 
>>  
> 

Received on Thursday, 1 April 2021 08:45:44 UTC