- From: Yves Savourel <yves@opentag.com>
- Date: Sun, 2 Dec 2007 18:27:52 -0700
- To: <public-i18n-its@w3.org>
Hi all, Thanks for your comments Bartosz, here are a few notes: > 1. I think we should correct numbering for readability > in "Table of Contents". I'd replace the bullets with BP# identifier. I'm not sure if it's technically easy to do. This stuff is generated by the XSLT template. Maybe Felix would have an opinion? > 2. I'd change BP4 blue text description: > from:"Document what elements and attributes need to be translated" > to: > "Document which elements and attributes that need to be translated" I'm sure you are right. can a native speaker confirm? > 3. There's some inconsistency between BPs with "How to do it" subsection. > Maybe I missed something during the discussions, but in some BP's > there's subsection called: > "How to implement this as a new feature", while in other it's called: > "How to do it". > I'd prefere to call it "How to do it" everywhere. I think this was done in the spirit of our "flexible pattern". You get "How to do this" when there is no legacy data to deal with if I recall correctly. Richard can confirm/correct me. > 4. I'd prefer to see subsections always in the following order, > which makes more sense to me: > BP#: Name > [Blue text] > - Why do it > - How to do it > [Other data] > ...then in blue box: > - Background information (if any) > - Reference links > - More resources Ah the "why" first vs "how" first debate :) We did discussed that at length a while back. Maybe Richard can convince you it's better like it is? > 5. BP12 does not have any "Reference links" neither > "More resources" is that correct? The same with BP13, > BP18, BP20, BP21, BP24. Yes, we have not finilized the gray sections. > 6. Blue text of BP1 says: "Provide a way for authors to > specify the natural language of content.", while blue text > of BP16 says "Specify the language of your content.". For > consistency and clarity I'd add "natural" in BP16. > From the same reason I'd also rename BP16 to: "Specifying > the natural language of the content". Sounds good to me. > 7. In BP3 there's a typo in Note: "Note: In many cases, > using transltable..." Fixed. Thanks, -yves
Received on Monday, 3 December 2007 01:28:00 UTC