RE: A couple of issues

Hi all,

Thanks for your comments Bartosz, here are a few notes:

> 1. I think we should correct numbering for readability 
> in "Table of Contents". I'd replace the bullets with BP# identifier.

I'm not sure if it's technically easy to do. This stuff is generated by the XSLT template.
Maybe Felix would have an opinion?


> 2. I'd change BP4 blue text description:
> from:"Document what elements and attributes need to be translated"
> to:
> "Document which elements and attributes that need to be translated"

I'm sure you are right. can a native speaker confirm?


> 3. There's some inconsistency between BPs with "How to do it" subsection.
> Maybe I  missed something during the discussions, but in some BP's 
> there's subsection called:
> "How to implement this as a new feature", while in other it's called:
> "How to do it".
> I'd prefere to call it "How to do it" everywhere.

I think this was done in the spirit of our "flexible pattern". You get "How to do this" when there is no legacy data to deal with if
I recall correctly. Richard can confirm/correct me.


> 4. I'd prefer to see subsections always in the following order, 
> which makes more sense to me:
> BP#: Name
> [Blue text]
> - Why do it
> - How to do it
> [Other data]
> ...then in blue box:
> - Background information (if any)
> - Reference links
> - More resources

Ah the "why" first vs "how" first debate :)
We did discussed that at length a while back. Maybe Richard can convince you it's better like it is?


> 5. BP12 does not have any "Reference links" neither 
> "More resources" is that correct? The same with BP13, 
> BP18, BP20, BP21, BP24.

Yes, we have not finilized the gray sections.


> 6. Blue text of BP1 says: "Provide a way for authors to 
> specify the natural language of content.", while blue text 
> of BP16 says "Specify the language of your content.". For 
> consistency and clarity I'd add "natural" in BP16.
>  From the same reason I'd also rename BP16 to: "Specifying 
> the natural language of the content".

Sounds good to me.


> 7. In BP3 there's a typo in Note: "Note: In many cases,
> using transltable..."

Fixed.


Thanks,
-yves

Received on Monday, 3 December 2007 01:28:00 UTC