- From: Felix Sasaki <fsasaki@w3.org>
- Date: Tue, 27 Aug 2013 16:35:47 +0200
- To: Pablo Nieto Caride <pablo.nieto@linguaserve.com>
- CC: 'Dave Lewis' <dave.lewis@cs.tcd.ie>, karl.fritsche@cocomore.com, Mauricio Del Olmo <mauricio.delolmo@linguaserve.com>, "Pedro L. Díez Orzas" <pedro.diez@linguaserve.com>, 'Giuseppe Deriard' <giuseppe.deriard@linguaserve.com>, public-i18n-its-ig@w3.org
- Message-ID: <521CB943.6070800@w3.org>
Thanks a lot for this, Pablo. Could you add a link to this thread to http://www.w3.org/International/its/wiki/IssuesAndProposedFeatures#Issues_and_Proposed_Features_.28For_updating_ITS_2.0.29 So that we keep track of it for ITS2.x or ITS3? Thanks, Felix Am 27.08.13 12:27, schrieb Pablo Nieto Caride: > > Hi Dave and other potential implementers of Readiness, > > Attached is the latest document with info related to the Readiness > definition and implementation that I possess, I don't know whether > there is something more recent or not, if so, please send it to me or > point where it can be found. > > I am writing because our client is interested in using this extension > to mark content that must be post-edited after the machine > translation, the problem we encountered is that the process of > post-edition depends on the target language, that is, if the quality > of the machine translation in the target language is high maybe the > process of post-edition is not needed. I thought of including a new > optional attribute, /targetLanguage/, that can contain a comma > separated list of values based on > http://www.rfc-editor.org/rfc/bcp/bcp47.txt, if it is absent that > means that applies to all target languages. Any thoughts on this? > > And one last thing, I don't quite see how the parameter /"revised"/ > works, I mean, how can you differentiate one version from another, > anyone can give an example? Do you think it is useful? > > Thanks, > > Pablo. > > *__________________________________* > > *Pablo Nieto Caride* > > *Dpto. Técnico/I+D+i* > > *Linguaserve Internacionalización de Servicios, S.A.* > > *Tel.: +34 91 761 64 60 ext. 0422 > Fax: +34 91 542 89 28 * > > *E-mail: **pablo.nieto@linguaserve.com > <mailto:pablo.nieto@linguaserve.com>*** > > *www.linguaserve.com <http://www.linguaserve.com/>* > > ** > > *«En cumplimiento con lo previsto con los artículos 21 y 22 de la Ley > 34/2002, de 11 de julio, de Servicios de la Sociedad de Información y > Comercio Electrónico, le informamos que procederemos al archivo y > tratamiento de sus datos exclusivamente con fines de promoción de los > productos y servicios ofrecidos por LINGUASERVE INTERNACIONALIZACIÓN > DE SERVICIOS, S.A. En caso de que Vdes. no deseen que procedamos al > archivo y tratamiento de los datos proporcionados, o no deseen recibir > comunicaciones comerciales sobre los productos y servicios ofrecidos, > comuníquenoslo a clients@linguaserve.com, y su petición será > inmediatamente cumplida.»* > > ** > > *"According to the provisions set forth in articles 21 and 22 of Law > 34/2002 of July 11 regarding Information Society and eCommerce > Services, we will store and use your personal data with the sole > purpose of marketing the products and services offered by LINGUASERVE > INTERNACIONALIZACIÓN DE SERVICIOS, S.A. If you do not wish your > personal data to be stored and handled, or you do not wish to receive > further information regarding products and services offered by our > company, please e-mail us to clients@linguaserve.com. Your request > will be processed immediately."* > > *__________________________________* >
Received on Tuesday, 27 August 2013 14:36:22 UTC