- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Fri, 13 Jul 2007 18:47:47 +0100
- To: "'John O'Conner'" <John.Oconner@Sun.COM>, <public-i18n-core@w3.org>
> From: public-i18n-core-request@w3.org > [mailto:public-i18n-core-request@w3.org] On Behalf Of John O'Conner > Sent: 13 July 2007 17:07 > To: public-i18n-core@w3.org > Subject: Re: Feedback: qa-utf8-bom.en.php *1* [Comments] > > > Richard Ishida wrote: > > http://www.w3.org/International/questions/temp.php > > > > I think this has a clearer structure. Note that I also > added links to > > a couple of personal pages I wrote to provide suggested solutions. > > > > Do you think we should go with this new version? > > > > I think the addition of the perl script is good. After > reading the first version of the page -- and before reading > your updated one -- my thought was "So, show me an example of > a script that does this." You delivered that in the second > article. Good. Yes. That's an itch I've been wanting to scratch ever since the article was written. > > Something about the very first line of the "answer" section > is difficult to read. I had to read it a couple times to understand: > > "If you are dealing with a file encoded in UTF-8, this may be > caused by the presence of a UTF-8 signature (BOM) that the > user agent doesn't recognize." > > The word "this" doesn't have a recognizable antecedent. Does > the following phrasing help? > > Some user agents don't recognize a UTF-8 signature (BOM) that > may exist in files encoded as UTF-8. How about this. "If you are dealing with a file encoded in UTF-8, your display problems may be caused by the presence of a UTF-8 signature (BOM) that the user agent doesn't recognize." RI
Received on Friday, 13 July 2007 17:46:12 UTC