Re: [jlreq] 2.3.1 Hard to understand translation (#347)

>@KobayashiToshi ここの「日本における縦組と横組の本の刊行点数は,ほぼ同じくら
>い」というのは文章の流れからすると、ページ数で比較した場合の本の刊行点数なの
>かな、とも取れなくはないですが、ページ数とするか本の刊行点数とするか、どちら
>を意図されてました?(さすがに実販売の冊数での比較は入らないと思います、、、
>が?)

発行部数で考えると,ベストセラーは圧倒的に縦組なので,ページ数または刊行点数ということだと思います.ただし,ページ数または刊行点数とでは,あまり差はないと思われるが,

高島義雄著“印刷ハンドブック―活版整版技術編―”(東京都印刷工業組合,1967年)によれば,日本で刊行されている点数の50%は横組であるといわれており,組版のページ数では横組が60%を超えるものと推定されるとしている.

との説明があるので,点数よりはページ数で考えると,横組はやや増えるということも考えられる(縦組より横組の方がページ数の多い本が多い).

もし,記述をはっきりさせるなら,とりあえず刊行点数でいいでしょう.

-- 
GitHub Notification of comment by KobayashiToshi
Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/jlreq/issues/347#issuecomment-1383482285 using your GitHub account


-- 
Sent via github-notify-ml as configured in https://github.com/w3c/github-notify-ml-config

Received on Monday, 16 January 2023 04:39:39 UTC