Re: [jlreq] 2.3.1 Hard to understand translation (#347)

> 発行部数で考えると,ベストセラーは圧倒的に縦組なので,ページ数または刊行点数ということだと思います.ただし,ページ数または刊行点数とでは,あまり差はないと思われるが,
> もし,記述をはっきりさせるなら,とりあえず刊行点数でいいでしょう.

いろいろとありがとうございます。
これの次のノートでは、横組が増えていくと予想されるが新聞や小説は縦組なので、縦組の重要性は当面は変わらないであろう、という流れではありますので

- いっそページ数とか刊行点数とかを言わずに「出版物において縦組と横組の数(ページ数や刊行点数)の比較を調査したデータはほとんどないが,日本においてはほぼ同じくらいと予想される.」位に完全にぼやかしてしまう
- はっきり言い切る方向で「縦組と横組の組版された刊行点数を調査したデータはほとんどないが,日本における縦組と横組の本の刊行点数は,ほぼ同じくらいと予想される.」と全部刊行点数にそろえる

のどちらでもいいのかな、とは思ったりしました。みなさまどちらがお好みでしょう?(どうせNote:の部分ですし・・・)

-- 
GitHub Notification of comment by himorin
Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/jlreq/issues/347#issuecomment-1383919101 using your GitHub account


-- 
Sent via github-notify-ml as configured in https://github.com/w3c/github-notify-ml-config

Received on Monday, 16 January 2023 11:39:13 UTC