Re: W3C HTML5 中文兴趣小组的工作为什么这么难搞?!

http://www.w3.org/2003/glossary/

英文官方的
不維護了

中文官方只有以前香港 W3C 的那份,不過是以香港慣用語為主
台灣這邊有些前輩之前有根據那份整理過另外一個台灣慣用語的版本
簡體那邊我就不清處有沒有比較常見的版本

在 2011年5月30日下午2:37,高博 <message@gaobo.org> 寫道:
> 我觉得W3C肯定应该有那种A-Z的术语表页面吧?有资深玩家能给下URL么?
>
> 在 2011年5月30日 下午2:33,Ben Luo <benluo@gmail.com>写道:
>>
>> 又是一个大坑啊。不过我觉得这个比较值得。现在应该有比较多现成的翻译,有人可以整理一下?
>>
>> 2011/5/30 高博 <message@gaobo.org>:
>> > 最好先有术语表,这样大家翻译才不会各行其是
>
>
>
> --
> 高博
> 手机:13681997561
> Email:message@gaobo.org
>
>
> 欢迎来到高博的世界!
>
> 网址:gao.bo
>
> 订阅:feed.gaobo.org
>



-- 
OOO

Received on Monday, 30 May 2011 08:23:46 UTC