Re: 私名號和書名號

2010/8/26 Ethan Chen <chief@ethantw.net>

> 看看那個網頁,教育部並沒有說專名號可以用在別的地方。且舉出的十種例子都是符合下列分類的:
>

實在不想爭這些,直接看教育部的說明好了:

用於人名、族名、國名、地名、機構名等

你能不能解釋一下那個「等」字是什麼意思…

oc




>
>    - 人名
>    - 族名
>    - 國名
>       - 朝代(時代)名
>    - 地名
>       - 路線名
>       - 建築名
>       - 山川、湖泊
>    - 機構名
>       - 學派名
>       - 建築名
>
>
> 類似漢字、日語及中文等例子,還是可以拿出 acronym 來說
>
>    - *孫中山*先生 => *孫*先生
>    - *漢族*文字 => *漢*字
>    - *日本*語文 => *日*語
>    - *中國*語文 => *中*文
>
>
> 把先生、文字、語文提出來放到同一個層級,就可以發現它們沒有畫私名號的必要。
> 這跟英語的「專有名詞」字首大寫不太一樣,最好不要混為一談比較好。
>
> 最後附上「專名號(私名號)的用法(http://163.17.243.1/site4/table/9.htm
> )」,雖然不是正式的學術文章(我也只能找到這個了),但網頁隸屬於東寶國小,應是其中的老師所寫,內容應有可信度。
>
>
>
>
> 在 Aug 26, 2010 5:36 PM 時, oldcat 寫到:
>
>
>> 根據教育部的規定(http://www.edu.tw/files/site_content/M0001/hau/h13.htm
>> ),專名號用於人名、族名、國名、地名、機構名等十種名稱。
>>
>
> 不,教育部的意思是專名號*可以*用在那些東西上,不是*只能*用在
> 那些東西上。
>
> oc
>
>
>
>> 所以應該寫成「*漢*字很難學」、「*張*小姐很火辣」、「*日*語跟*中*
>> 文的文法不盡相同」等等。字、小姐、語、文都不是上述規定的對象,算是一種稱謂吧,所以應該不需要畫專名號。
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>>  >
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>> > [1]
>>>> http://www.w3.org/Bugs/Public/enter_bug.cgi?component=HTML5%3A%20The%20Markup%20Language%20%28editor%3A%20Michael%28tm%29%20Smith%29&priority=P3&product=HTML%20WG
>>>> > [2] http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/
>>>> > [3]
>>>> http://www.whatwg.org/specs/web-apps/current-work/multipage/text-level-semantics.html#usage-summary
>>>> > [4] http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html/
>>>> > [5] http://lists.w3.org/Archives/Public/www-international/
>>>> > [6]
>>>> http://lists.w3.org/Archives/Public/public-html/2009Sep/thread.html#msg465
>>>> > Kenny
>>>> > On 2010/08/26, at 8:29, Jedi wrote:
>>>> >
>>>> > 這兩份 dev.w3 的文件彼此不大一致呢,
>>>> > 一份寫著 cited title of a work,一份寫著 title of a work
>>>> > 也許這邊就是要弄清楚的地方。
>>>> >
>>>> > 如果是要以「用 cite 來表達書名號的語意」這一點為基礎,
>>>> > 那麼就要支持 title of a work 那一方。
>>>> >
>>>> > Best,
>>>> > /Jedi/
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>> >
>>>>
>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Best regards,
>>>> Yuan Chao
>>>>
>>>
>>>
>>
>>
>
>

Received on Thursday, 26 August 2010 12:40:43 UTC