- From: Takayuki Akimoto <taka-akimoto@thoton.co.jp>
- Date: Mon, 17 Jan 2011 19:06:47 +0900
- To: Miwako Ichijo <usa132006@gmail.com>
- Cc: public-html-ig-jp@w3.org
I. > 事例追加するとしたら、J-POPなど、最近の歌 > もありますね。耳から聞いた音から判断した文字と > 違った表記だったことが、ちらほらありました。 J-POPキリンジの曲に、 ♪はるか空に旅客機(ボーイング) 〜音もなく、公団の屋根の上... という歌詞があります。 耳は聴こえるのであれば、この場合、むしろ、 文字では漢字の「旅客機」となっていることを、 なんとかして伝える必要があるのでしょう。 II. 属性値か要素か。 要素にもメリットがあることは、理解しましたが、 属性値でも、 ♪はるか空に<ruby reading="ボーイング">旅客機</ruby> と「当てルビ」を問題なく表現できます。 皆さんのお話を聞いていて感じたことは、 洗練された仕様を作成するためには、 「割り切り」の思想を体得する必要があるのでは、 ということです。 私は昔、フランス語を勉強したことがありますが、 彼らは、簡潔で明晰な表現を好みます。 いっぽう、私含めてですが、日本人の思想は クドくなりがちな傾向がありますね。 -- ソトン・グローバル・コンピューティング株式会社 代表取締役 秋元貴之 taka-akimoto@thoton.co.jp www.thoton.co.jp 03-3784-1286 080-3757-5689
Received on Monday, 17 January 2011 10:07:15 UTC