- From: Marios Meimaris <m.meimaris@gmail.com>
- Date: Mon, 23 Sep 2013 16:48:53 +0300
- To: Phil Archer <phila@w3.org>
- Cc: public-gld-wg@w3.org
- Message-ID: <CADcgEbCeXAkA9Yq+k2vvC6h4HkG78ASiqupZr3wZZ2pamefgEQ@mail.gmail.com>
Sorry about that, it's probably Notepad++ . I converted them to UTF-8, can you confirm that everything is ok? Marios On Mon, Sep 23, 2013 at 4:34 PM, Phil Archer <phila@w3.org> wrote: > Thanks very much Marios, > > I know you typed in perfect Greek but I get gibberish this end. The > problem is ANSII/Windows. Do you have a utf-8 text editor to hand? (Notepad > will do it if you save as. There are plenty of alternatives. the one I use > is http://www.pspad.com/). You can save files as utf-8 with UNIX line > endings, even on Windows. UTF-8 should handle the Arabic and Greek scripts > as well as boring old Latin-1. > > Thank you. > > Phil. > > > On 23/09/2013 11:49, Marios Meimaris wrote: > >> Hi Phil, all, >> >> I've added greek translations. I've also corrected a few small typos (e.g. >> "rrdfs" instead of "rdfs", "." instead of ";" and wrong language >> attributes >> probably from copy-paste) in some parts of the file. >> >> You can find two ttl files attached in this email, one with the full ttl >> (dcat-gr.ttl) and one with just the greek triples (dcat-gr-only.ttl). I've >> added the latter because my editor behaves strangely with the arabic >> characters and I couldn;t get it to validate... >> >> >> Kind regards, >> Marios Meimaris >> Researcher, RC Athena / IMIS >> Co-Founder - www.b-labs.gr, www.publicspending.net >> skype: marios3280 >> >> >> >> >> >> Of course! >> >> My view on this is simple - the more the merrier. >> >> I'll be interested to see whether making the effort to provide >> multilingual >> labels is appreciated by others or whether or not, so this is sort of an >> experiment. I wish I were able to make an actual contribution but I remain >> typically monoglot in my Britishness. >> >> Thanks Marios, >> >> Phil. >> >> On 23/09/2013 10:30, Marios Meimaris wrote: >> >> Hi Phil, all, >> >> would you like Greek translations as well? It won't take long, I can have >> them ready within the day. >> >> Kind regards, >> Marios Meimaris >> Researcher, RC Athena / IMIS >> Co-Founder - www.b-labs.gr, www.publicspending.net >> skype: marios3280 >> >> >> Hi Phil,all >> >> @Ghislain - should we wait for your French translations or go ahead and >> publish this now? >> >> Please see the file attached with @fr labels added >> >> >> @Boris, @Fadi, @Ghislain - do you have foaf files we can point to? >> >> My draft foaf file is here: >> http://www.eurecom.fr/~**atemezin/gatemezing-foaf.rdf<http://www.eurecom.fr/~atemezin/gatemezing-foaf.rdf> >> >> Cheers, >> Ghislain >> >> >> > -- > > > Phil Archer > W3C eGovernment > http://www.w3.org/egov/ > > http://philarcher.org > +44 (0)7887 767755 > @philarcher1 >
Attachments
- application/octet-stream attachment: dcat-gr.ttl
- application/octet-stream attachment: dcat-gr-only.ttl
Received on Monday, 23 September 2013 13:49:44 UTC