W3C home > Mailing lists > Public > public-comments-wcag20@w3.org > March 2011

Translation of an easy-to-read text

From: <noreply@w3.org>
Date: Fri, 04 Mar 2011 11:18:26 +0000
To: public-comments-wcag20@w3.org
Message-Id: <E1PvT1e-0005Vs-GB@stu.w3.org>

Name: Sylvie Duchateau
Email: sylvie.duchateau@snv.jussieu.fr
Affiliation: Association BrailleNet
Document: UW
Item Number: Understanding Success Criterion 3.1.5
Part of Item: Examples
Comment Type: question
Summary of Issue: Translation of an easy-to-read text
Comment (Including rationale for any proposed change):


Proposed Change:
In example 4, we translated the example of text that is easy to read. In  French it counts more words than in English, 134 words. We tried to keep it as simple as possible. 
As suggested by Shadi in an e-mail exchange, we submit this change to the working group to find out if it still acceptable as translated in the French language. 
See direct link at: 
http://www.braillenet.org/accessibilite/comprendre-wcag20/CAT20110222/meaning-supplements.html#meaning-supplements-examples-head
Best
Sylvie
Received on Friday, 4 March 2011 11:18:28 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 21:11:13 UTC