- From: Kenny Zhang <kunzhang@w3.org>
- Date: Tue, 09 Sep 2014 16:45:29 +0800
- To: Dengfeng Yao <yaodengfeng@gmail.com>, public-auth-trans-zh@w3.org
- Message-ID: <540EBE29.1020600@w3.org>
谢谢指出,确实,“不高于”是本段话的重点之一,已修正。 【1】http://www.w3.org/TR/UNDERSTANDING-WCAG20/meaning- supplements.html - 张昆 于 2014/9/9 16:23, Dengfeng Yao 写道: > 尊敬的张老师: > 我认可您做出的修改。除了以下一个问题: > > 第七个问题:原译文:3.1.5 阅读水平: 当排除专有名词、题 目和补充内容后 > 的文本还需要初中教育层次更高的阅读能力时,我 们可以提供一个对阅读能力 > 要求较低的版本。 > 原文:3.1.5 Reading Level: When text requires reading ability more > advanced than the lower secondary education level after removal of > proper names and titles, supplemental content, or a version that does > not require reading ability more advanced than the lower secondary > education level, is available. > 新版本译文:3.1.5 阅读水平: 当文本中排除专有名词、标题,仍 需要初中教 > 育层次以上的阅读能力时,提供补充内容,或 者提供一个初中教育水平既能阅 > 读的版本。 > 你的建议:3.1.5 阅读水平: 当文本去掉专有名词和标题后所需要的阅读水平高 > 于初中教育水平时, 提供补充内容,或者提供不高于初中教育水平的阅读版本。 > 感觉新版本更清楚。 > > > 原文or a version that does not require reading ability more advanced > than the lower secondary education level, is available.我的理解是当然 > 要给出初中教育水平能阅读的版本,但也要考虑到小学教育水平也能阅读的版 > 本。我想这就是原文特意强调不高于初中教育水 平的原因。 > > 祝好!您辛苦啦 > > 姚登峰 > > > > > > 在 2014年9月9日 下午3:32,Kenny Zhang <kunzhang@w3.org > <mailto:kunzhang@w3.org>>写 道: > > > 姚老师,你好: > > > 谢谢你的建议。 > > 关于你的建议,我一一对照,是否接受以下修正和答复? > > > > 1、应统一使用术语 > > > *可能你看的版本不是新版本【1】,我没有看到新版本上有这两个问题,我 > 确认这些在新版本上已经 改过来了。** > * > > > 2、有些翻译需要再斟酌 > > > > _第一个问题_:遵循这些原则,能够让内容更易为广大残疾人士所接受,包 > 括盲人和低视力人 群、聋人和重听人、学习障碍、 认知 障碍、行动不 > 便、言语残疾、光过敏患者和这些病症的复合患者。遵循这些原则也可让普 > 通用户更容易访问你的Web内容。 > 你的建议:我还是认为原来的低视患者好,理由是“低视力人群”强调了人群 > 的含义,而原文是强调残疾类型。而且后面还用到了光过敏患者和这些病症 > 的复合患者 等患者的术语,要与后面保持一致,不能前面用人群,后面用 > 患者,应统一起来。 > 原文如下: Following these guidelines will make content accessible > to a wider range of people with disabilities, including blindness > and low vision, deafness and hearing loss, learning disabilities, > cognitive limitations, limited movement, speech disabilities, > photosensitivity and combinations of these. Following these > guidelines will also often make your Web content more usable to > users in general. > 同意你的意见,做了些修改,这样整句来看都是强调残疾类型:*遵循这些 > 原则,能够让内 容更易为广大残疾人士所接受,包括失明和低 视 力、失 > 聪和重听、学习障碍、认知障碍、行动不便、言语残疾、光过敏患者和这些 > 病症的复合患者。遵循这些原则也可让普通用户更容易访问你的 Web内容。** > * > _第二个问题_:原译文:为用户提供足够的时间来阅读和使用内容。 > 新版本:为用户提供足够的时间用以阅读和使用内容。 > 你的建议:我没看出这两者之间有什么差别,我还是觉得前面的简练一点。 > 修改原译文的考虑是尽量去除口语化元素。 > > > _第三个问题_:原译文:1.4.2 音频控制:如果网页音频自动播放超过3秒 > 钟,提供一个机制 来暂停或停止音频,或者单独控制系统音量。 > 原文如下:1.4.2 Audio Control: If any audio on a Web page plays > automatically for more than 3 seconds, either a mechanism is > available to pause or stop the audio, or a mechanism is available > to control audio volume independently from the overall system > volume level. > 新版本译文:1.4.2 音频控制:如果网页音频自动播放超过3秒钟,提供一个 > 机制来暂停或停止音频,或者提供一种音量水平控制机制,其应独立于全局 > 系统音量。 > 你的建议:1.4.2 音频控制:如果网页音频自动播放超过3秒钟,提供一个机 > 制来暂停或停止音频,或者控制独立于系统音量的音频音量。 > 同意你的意见,看起来更简练,不生硬,改为:*1.4.2 音频控制:如果网页 > 音频自动播放超过3秒钟,提供一个机制来暂停或停止音频,或者控制独立 > 于**全局 系统音量**的 音频 音量。* > > _第四个问题_:原译文:2.1.1 键盘: 内容的所有功能 可通过键盘接口实 > 现操作,而无需对个别按键进行定时,除非基本功能需要的输入取决于用户 > 的运动轨迹,而不仅仅是端点。 > 原文:2.1.1 Keyboard: All functionality of the content is operable > through a keyboard interface without requiring specific timings > for individual keystrokes, except where the underlying function > requires input that depends on the path of the user's movement and > not just the endpoints. > 新版本译文:2.1.1 键盘: 内容的所有功能 可通过键盘接口实现操作并且 > 没有对独立的键击做特定时限要求,除非底层功能是依赖用户的移动路径并 > 且不做为端点的输入方法。 > 你的建议:2.1.1 键盘: 内容的所有功能可通过键盘接口实现操作并且没有 > 对个别键击做特定时限要求...... > 这里面有两个特定修饰,without requiring specific timings 和 > individual keystrokes,前一个大家看法统一,后一个,我对其理解是单 > 独地、独立地键击,是一种情况,其目的是,对于使用键盘不方便的情况 > 下,比如帕金森患 者或者肢体受限的情况下,需要在一个时间段内连续完 > 成独立的键击,我个人觉得更好的翻译是*每次键击*。 这样可能比较好理 > 解,这里 有相 关文档对2.1.1的解释【2】,所以整段话,可以改 > 成:*2.1.1 键盘: 内容的所有功能可通过键盘接口实现操作并且没有对每 > 次键击做特定时限要求,除非底层功能是依赖用户的移动路径并且不做为端 > 点的输入方法。* > > _第五个问题_:必需特例: 时间限制是本质要素,延长时限,导致行为失效;或 > 你看的应该不是新版本,新版本和你的建议完全一致。 > > _第六个问题_:原译文:3.1.2 局部语言:内容里每个文章或短语的人类语 > 言可以编程式确定,除了专有名词、术语、没法确定语言的词汇、文本中的 > 方言。 > 原文:3.1.2 Language of Parts: The human language of each passage > or phrase in the content can be programmatically determined except > for proper names, technical terms, words of indeterminate > language, and words or phrases that have become part of the > vernacular of the immediately surrounding text. > 新版本译文:3.1.2 局部语言:内容里每个段落或短语的人类语言可以编程 > 式确定,除了文本中专有名词、术语、不确定语言的词汇、已经融入到本地 > 语言的词句。 > 你的建议:3.1.2 局部语言:内容里每个段落或短语的人类语言可以编程式 > 确定,除了文本中专有名词、术语、不确定语言的词汇、已经融入到本地语 > 言的词或短语。 > 同意你的建议。 > > 第七个问题:原译文:3.1.5 阅读水平: 当排除专有名词、题目和补充内容 > 后的文本还需要初中教育层次更高的阅读能力时,我们可以提供一个对阅读 > 能力要求较低的版本。 > 原文:3.1.5 Reading Level: When text requires reading ability more > advanced than the lower secondary education level after removal of > proper names and titles, supplemental content, or a version that > does not require reading ability more advanced than the lower > secondary education level, is available. > 新版本译文:3.1.5 阅读水平: 当文本中排除专有名词、标题,仍需要初中 > 教育层次以上的阅读能力时,提供补充内容,或者提供一个初中教育水平既 > 能阅读的版本。 > 你的建议:3.1.5 阅读水平: 当文本去掉专有名词和标题后所需要的阅读水 > 平高于初中教育水平时,提供补充内容,或者提供不高于初中教育水平的阅 > 读版本。 > 感觉新版本更清楚。 > > > 3、存在明显的错误。 > > > 第一个问题:文字错误,应该进行修改。 > 第二个问题:没看出区别。 > > 【1】http://www.w3.org/2014/06/WCAG_ZH.html > 【2】http://www.w3.org/TR/UNDERSTANDING-WCAG20/keyboard-operation- > keyboard-operable.html > > - 张昆 > > > 于 2014/9/9 11:15, Dengfeng Yao 写道: >> 尊敬的张昆老师: >> >> 原则上认可这份无障碍指南,只是有些细节需要跟正。 >> *1、应统一使用术语。* >> 比如 >> >> * 1.2 为基于时间的媒体提供替代。 >> * 这里基 于时 间的媒体应为 时基媒体 >> >> >> * 20 分贝: 背景声音至少比*前景*说话内容低20分贝,持续仅一两秒的 >> 偶发性声音 除外。 >> * 这里 使用 了前景,但指南其他地方用了前台,前后不统一。 >> >> >> * *2、有些翻译需要再斟酌。* >> * 遵循这 些原则,能够让内容更易为 广大 残疾人士所接受,包括盲 >> 人*和低视 力人群*、聋人 和重听人、学习障碍、认知 障 碍、行动 >> 不便、言语残疾、光过敏患者和这些病症的复合患者。遵循这些原则 >> 也可让普通用户更容易访问你的Web内容。 >> >> 我还是认为原来的低视患者好, 理由是“低视力人群”强调 了人 群的含 >> 义,而原文是强调残疾类型。而且后面还用到了光 过敏患者和这些病症的 >> 复合患者等患者的术语,要与后面保持一致,不能前面用人群,后面用患 >> 者,应统一起来。 >> >> * 2.2 为用户提供足够的时间来阅读和使用内容。 >> * 2.2 *为 用 户提供足够的时间用以阅读和使用内容*。 >> * 我没 看出 这两者之间有什么差别,我还是觉得前面的简练一点。 >> >> >> 1.4.2 音频控制:如果网页音频自动播放超过3秒钟,提供一个机制来暂停 >> 或停止音频,*或 者提供一种音量水平控制机制,它应独立于全局系统音量。* >> 建议改成 1.4.2 音频控制:如果网页音频自动播放超过3秒钟,提供一个机 >> 制来暂停或停止音频,*或 者控制**独 立于系统音量的音频**音 量。* >> >> 2.1.1 键盘: 内容的所有功能 可通过键盘接口实现操作并且没有对独立的 >> 键击做特定时限要求 >> 建 议改成 2.1.1 键盘: 内容的所有功能 可通过键盘接口实现操作并且没 >> 有对个别键击做特定时限要求 >> >> * 必需特例: 时间限制是本质要素,延长时限,导致行为失效;或 >> >> 建 议改成 必 需特例: 时间限制是必需的,延长时限将导致行为失效;或 >> >> 3.1.2 局部语言:内容里每个*段 落或短语*的 人类语言可以被编程式确 >> 定,除了*文 本中专有名词、术语、不确定语言的词汇、已经融入到本地 >> 语言的词句*。 >> 建 议改成:3.1.2 局部语言:内容里每个*段 落或短语*的 人类语言可以 >> 编程式确定,除了*文 本中专有名词、术语、不确定语言的词汇、已经融 >> 入到本地语言的词或短语*。 >> >> 3.1.5 阅读水平: 当文本去掉专有名词和标题后所需要的阅读水平高于初 >> 中教育水平时,提供补充内容,提供补充内容,或者提供一个初中教育水 >> 平既能阅读的版本。 >> 建 议改成:3.1.5 阅读水平: 当文本去掉专有名词和标题后所需要的阅读 >> 水平高于初中教育水平时,提供补充内容,或者提供不高于初中教育水平 >> 的阅读版本。 >> >> >> *3、存在明显的错误* >> WCAG1.0 是1999年5月W3C的*发 布地*推 荐标准 >> 应 改为 WCAG1.0 是1999年5月W3C*发 布的*推 荐标准 >> 1.3.3 感官特性: 用于理解内容和操作内容的指示,应不完全依赖于组件 >> 的感官特性,如形状、大小、视觉位置、方向、或声音。 >> 应改为 1.3.3 感官特性: 用于理解内容和操作内容的指示,应不完全依赖 >> 于组件的感官特性,如形状、大小、视觉位置、方向或声音。 >> >> 2.2.1 定时可调:对于由内容设置的每一个时间限制,以下部分至少有一个 >> 为真: >> 应 改成 2.2.1 定时可调:对于由内容设置的每一个时间限制,以下部分至 >> 少有一个为真:(A级) >> >> 以上意见仅供参考,欢迎有问题提出来交流。 >> >> thu & buu 姚登峰 >> >> >> >> >> >> 在 2014年8月22日 下午3:43,Kenny Zhang <kunzhang@w3.org >> <mailto:kunzhang@w3.org>>写 道: >> >> 各位参与审阅的同仁们,大家 好! >> >> WCAG 2.0中文授权候选翻译的第一轮审阅期已经在今年5月31日结束, >> 相关参与人员、沟通邮件、流程信息请参考邮件【1】,感谢各位的积 >> 极反馈,最终的问题汇 总多达 189条。 >> >> 审阅期内,参与审阅的同仁们问题反馈的方式不尽相同,需要重新梳 >> 理和贯通,最终的问题汇总及修改请参见问题 汇总 文件【2】。 >> >> 虽然审阅者的意见都有相应的依据,仍有提交上来的某些意见可能会 >> 引起上下文的歧 义、语句不通顺、与相关专业 的中 文习惯用语冲突 >> 等等问题,任何 修改都经过仔细斟酌,当前新版本的修改综合各方审 >> 阅意见,但不能保证所有修改都能达成一致,特别将可能引起争议的 >> 问题列在wiki页面,请参 见【3】。 >> >> 当前版本的WCAG 2.0 中文授权候选翻译请参见【4】,你也可以通过 >> 此链接【5】, 查阅与上一版本的差异及变动。 >> >> 为了保 证授 权翻译的公平、公开属性,再次 征求各位审阅者意见, >> 本次意见征求期从2014年8月22日至2014年9月5日,如有特殊情况(如 >> 休假期间)将延长时间至2014年9月 12日。 >> >> 如你对当前版本没有任何问题,请回复此邮件至 >> public-auth-trans-zh@w3.org <mailto:public-auth-trans- >> zh@w3.org>, 确认 你已审阅并认可当前版本WCAG 2.0 中文授权翻 >> 译。谢谢你参与审 阅! >> >> 【1】http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-zh/ >> >> 【2】https://www.w3.org/Team/wiki/images/5/50/Wcag.xlsx >> >> 【3】https://www.w3.org/Team/wiki/WCAG2.0_ZH_Auth_Trans >> >> 【4】http://www.w3.org/2014/06/WCAG_ZH.html >> >> 【5】http://services.w3.org/htmldiff?doc1=http%3A%2F >> %2Fwww.w3.org >> <http://2Fwww.w3.org>%2F2014%2F04%2FWCAG_ZH.html&doc2=http%3A%2F%2Fwww.w3.org >> <http://2Fwww.w3.org>%2F2014%2F06%2FWCAG_ZH.html >> >> 此致! >> >> >> 张昆 >> >> >> ------------------------------------- >> Kenny Zhang 张昆 >> W3C WAI >> Web Accessibility Engineer >> Mail: kunzhang@w3.org <mailto:kunzhang@w3.org> >> Phone: 86-18611427386 >> ------------------------------------- >> >> >> >> >> > > > > > >
Received on Tuesday, 9 September 2014 08:45:44 UTC