- From: edson rufino de souza <edson.rufino@gmail.com>
- Date: Wed, 20 Mar 2024 13:49:04 -0300
- To: Israel Cefrin <israel.cefrin@gmail.com>
- Cc: public-auth-trans-pt-br@w3.org
- Message-ID: <CAMXOvmM+dd2vy3v7dW5MRszTZjTR5rNOwd_zByRr7RTEwA2uyg@mail.gmail.com>
Sobre este trecho, concordo com a inconsistência, @Israel Cefrin <israel.cefrin@gmail.com>, mas discordo bastante de adotarmos a sugestão do Github, que parece bastante equivocada, já que remete não à informação sobre a questão/problema mas à informação/divulgação/registro do mesmo. Particularmente, parece fazer mais sentido o verbo "registrar" como tradução ao verbo "file" neste contexto. "Problemas" parece ser mais direto e específico do que "questões", embora este termo também pareça adequado, apesar de mais ambíguo e aberto. No contexto da experiência de registro formal das issues para o WCAG 2.2, não me ocorre outra "issue" para uma recomendação que não seja um problema. texto original: "To comment, file an issue in the W3C WCAG GitHub repository. Although the proposed Success Criteria in this document reference issues tracking discussion, the Working Group requests that public comments be filed as new issues, one issue per discrete comment. It is free to create a GitHub account to file issues. If filing issues in GitHub is not feasible, send email to public-agwg-comments@w3.org (comment archive)." *sugestões de revisão:* *Para comentar, registre u*ma questão (issue) no repositório WCAG do GitHub do W3C*. Embora os Critérios de Sucesso propostos neste documento façam referência à discussão do acompanhamento de questões, o Grupo de Trabalho solicita que os comentários públicos sejam arquivados como novas questões (issues), uma questão por comentário distinto. É gratuito criar uma conta GitHub para registrar * *questões.* *Se registrar problemas no GitHub **não for viável**, envie um e-mail para public-agwg-comments@w3.org <public-agwg-comments@w3.org> (arquivo de comentários).* -- edson rufino de souza, prof. dr. UFES · Universidade Federal do Espírito Santo · design LDI · coordenador · ldi.ufes.br Em ter., 19 de mar. de 2024 às 23:47, Israel Cefrin <israel.cefrin@gmail.com> escreveu: > Olá a todos, > > Seguindo a revisão, eu percebi que na seção "Status Deste Documento" > existe algumas inconsistências de tradução. Algumas vezes "file an issue" é > traduzido como "submeter uma questão" outras vezes como "registrar uma > questão". Dado que estamos falando de algo bem técnico. > > Para comentar, *submeta uma questão* (issue) no repositório WCAG do > GitHub do W3C. Embora os Critérios de Sucesso propostos neste documento > façam referência a questões de acompanhamento da discussão, o Grupo de > Trabalho solicita que os comentários públicos sejam arquivados como novas > questões (issues), uma por comentário distinto. Criar uma conta do GitHub > para r*egistrar questões* é gratuito. Se o* registro de questões* no > GitHub não for viável, envie um e-mail para: > > > Além disso, o Github já disponibilizou a tradução para Português de sua > documentação, e eles usam a tradução como "*criar um problema*" (por mais > estranho que soe é assim que o Github lida com sua interface em Português): > > https://docs.github.com/pt/issues/tracking-your-work-with-issues/creating-an-issue > > Creio que seria o ideal unificar o termo a ser usado, e seria recomendável > considerar como o próprio Github lida com a terminologia. Dado que > estaremos mandando pessoas para lá com o intuito de iniciarem uma ação, o > ideal seria evitar quaisquer discrepância de termos seja na documentação ou > seja com a interface do Github. > > -- > Israel Cefrin > > > >
Received on Wednesday, 20 March 2024 16:49:34 UTC