Collected answers to I18N comments on LCWD PLS

26 May 2006

Editor:
Paolo Baggia, Loquendo

Abstract

This is a collection of the answers to be sent to I18N people after their comments summarized in http://www.w3.org/International/reviews/0603-pls10/. The current draft of the whole Disposition of Comments can be found here.

1. Summary

ItemCommentatorNatureDisposition
R103-1Richard Ishida (2006-03-21)Feature RequestReject
R103-2Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-3Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-4Richard Ishida (2006-03-21)Technical ErrorAccept
R103-5Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-6Richard Ishida (2006-03-21)Technical ErrorAccept
R103-7Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Under Discussion
R103-8Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-9Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-10Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-11Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-12Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-13Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-14Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-15Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-16Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Under Discussion
R103-17Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-18Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-19Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Defer
R103-20Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-21Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-22Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-23Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-24Richard Ishida (2006-03-21)Change to Existing FeatureReject
R103-25Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-26Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-27Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-28Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-29Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-30Richard Ishida (2006-03-21)Feature RequestReject
R103-31Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-32Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-33Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Reject
R103-34Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Accept
R103-35Richard Ishida (2006-03-21)Clarification / Typo / Editorial Under discussion
R103-36Richard Ishida (2006-03-21)Feature RequestAccept

2. Draft answers

Issue R103-1

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Feature Request

Resolution: Reject

This request is outside the current scope of PLS specification which describes the format of a PLS document. It does not describe how the PLS document will be activated in another markup.

Your request is more appropriate as an extension of SSML. If you like we can send this comment to the VBWG group for the SSML specification.

For PLS specification, we will reject the request.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-2

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept your request. All the examples in the PLS specification will be changed by moving the "numerical character references" into the XML comments and the IPA unicode characters into the PLS elements.

We originally followed the convention from the SSML 1.0 specification [1] (i.e. in Section 3.1.9 of SSML) to better support copy-and-paste from the spec to an SSML document. Two years later, this may no longer be necessary.

We will add an Informative Note mentioning the possible use of the "numerical character references" as shown in the comment.

Is the term "numerical character references" the correct one? We found a normative reference in [2]:

[[ C047 [I] [C] Escapes SHOULD only be used when the characters to be expressed are not directly representable in the format or the character encoding of the document, or when the visual representation of the character is unclear. ]]
[1] http://www.w3.org/TR/speech-synthesis/
[2] http://www.w3.org/TR/charmod/
Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-3

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

We believe this request is outside the current scope of the PLS specification. That stated, we believe that adding support for an embedded lexicon within SSML and SRGS documents is valuable and should be considered for future versions of those specifications.


Issue R103-4

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Technical Error

Resolution: Accept

We agree that the Schema needs to be fixed. Our idea was to have a strict order of meta, metadata and then lexeme elements.

After a review of this issue our intention is to allow only one metadata element, because it can contain many subelements.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-5

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

You are welcome!


Issue R103-6

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Technical Error

Resolution: Accept

We accept your comment. All the examples will be revised using consistent IPA characters in the transcriptions.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-7

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Under Discussion

We would like to ask for clarifications to better understand your request. If you see specific points to be clarified, please identify specific paragraphs that need clarifications.

In the published PLS 1.0 LCWD [1], we expanded Section 1 and added clarifications to better describe which features are useful for ASR and TTS.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/

Issue R103-8

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept your correction and will fix the specification accordingly.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-9

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

In this example, a TTS synthesizer is rendering the text using the voice of an American English speaker (xml:lang="en-US"). The SSML specification contains the following warning about changing the language indication in midsentence [1]:

xml:lang is a defined attribute for the voice, speak, p, and s elements. For vocal rendering, a language change can have an effect on various other parameters (including gender, speed, age, pitch, etc.) which may be disruptive to the listener. There might even be unnatural breaks between language shifts. For this reason authors are encouraged to use the voice element to change the language. xml:lang is permitted on p and s only because it is common to change the language at those levels.
and continues:
Specifying xml:lang does not imply a change in voice, though this may indeed occur. When a given voice is unable to speak content in the indicated language, a new voice may be selected by the processor.
To avoid a potential incongruity, the language change was not indicated in this example.

If you believe that the language in the SSML 1.0 specification differs in intent from the xml:lang definition in the XML 1.0 specification [2], the Voice Browser Working Group is currently collecting requirements for SSML 1.1.

[1] http://www.w3.org/TR/2004/REC-speech-synthesis-20040907/#S3.1.2
[2] http://www.w3.org/TR/2004/REC-xml-20040204/#sec-lang-tag

Issue R103-10

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept your correction and will fix the specification accordingly.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-11

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We will add an example lexicon to Section 1.1 [1].

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.
[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S1.1



Issue R103-12

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept your correction and will fix the specification accordingly.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-13

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

Our proposal is to delete the sentence you mentioned.

An example of a mixture will be added to the PLS spec in response to issue #25.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-14

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

To our knowledge, there is no online version of the IPA handbook so we must normatively reference the printed book. The link you mention is a page on the web that describes how to acquire the printed copy.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-15

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

We asked Ian Jacobs, the Comm Team head, about the reference to software from a recommendation track specification.

He replied:

Link to software from the group's public home page, not from the spec. Links to software from specs are likely to become outdated rapidly.
On the basis of this comment, we decided to reject your request and instead add a link to the IPA Character Picker tool in the Voice Browser Home-Page.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-16

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Under discussion

We think your request is reasonable, but we would like to know if there are Guidelines on this subject for the Spec authoring.

We are doing a search, if you have some reference, please let us know.


Issue R103-17

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept the wording you suggested.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-18

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept the wording you suggested.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-19

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Defer

We imagine that a future version of PLS will be multilingual. However, for the first version, we'd prefer to defer this request.

We believe that an implementation of a monolingual lexicon is simpler and perhaps more efficient. SSML and SRGS both support multiple lexicons for defining pronunciations for multiple languages. Para 5 in section 4.1 of PLS 1.0 LCWD [1] already says this. If you feel this is not clear, please suggest alternative wording.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S4.1

Issue R103-20

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept you request and we'll make the following changes: Is it an acceptable resolution?

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S4.1
[2] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S6.1
[3] http://www.w3.org/TR/SVGMobile12/refs.html

Issue R103-21

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

We do not see any relationship between the two declarations. The attribute xml:lang is mandatory in PLS and dc:language will be ignored.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-22

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

The example you mention is not "4.3, 2nd example", but it should be "4.4 example".

We can add a clarification either before the example or in the comment. The example shows an Italian lexicon containing the loan word "file" which is used in technical discussions to have the same meaning as in English. This is distinct from the homograph "file" which is the plural form of "fila" meaning "queue".

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-23

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We will use "it" instead of "it-IT". This example is not specific to Italian language spoken in Italy.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-24

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Change to Existing Feature

Resolution: Reject

The observation that the element named 'grapheme' [1] almost always involves a *sequence* of graphemes is quite true. However, it is not a requirement for the element to contain a *sequence* of graphemes; only one grapheme (smallest orthographic unit) is permissible (minimum requirement). This is why the element is named 'grapheme' rather than 'graphemes'. The grapheme or sequence of graphemes given in the 'grapheme' element corresponds to the phoneme or sequence of phonemes given in the 'phoneme' element. This is in accordance with the notion of "grapheme-to-phoneme conversion" (or, in layman's terms, letter-to-sound conversion). The name of the element 'grapheme' goes hand-in-hand with the name of the element 'phoneme', which has been borrowed from SSML 1.0 [1] because it has a similar usage.

Future revisions of PLS may wish to define the pronunciation of orthographic units larger than the grapheme, such as 'morpheme' or 'affix' (as is common in system internal lexicons). Grapheme, morpheme, affix, locution... are all terms that refer to orthographic units. A generic term such as 'text' or 'phrase' for this element seems inappropriate at this stage given that it would probably have to be changed to 'grapheme' in future.

It is thus our opinion that the current name 'grapheme' is the best name for this element.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S4.5
[2] http://www.w3.org/TR/speech-synthesis/#S3.1.9

Issue R103-25

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We accept you comment by changing the third bullent in Section 4.5 [1]. The proposed text is the following which includes an inline example of mixed scripts:
Alternate writing systems, e.g. Japanese uses a mixture of Han ideographs (Kanji), and phonemic spelling systems (Katakana or Hiragana) for representing the orthography of a word or phrase, and such mixture sometimes has several variations as in kana suffixes following kanji stems (Okurigana) for example "okonau" (行なう vs. 行う);.
Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S4.5

Issue R103-26

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

The following text appears in Section 4.5 [1]:
"In order to remove the need for duplication of pronunciation information to cope with the above variations, the <lexeme> element may contain more than one <grapheme> element to define the base orthography and any variants which should share the pronunciations."
We believe that there is general utility, beyond text-to-speech, for supporting multiple graphemes. To illustrate one such case, the following lexicon might be used for US English:

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<lexicon version="1.0" xmlns="http://www.w3.org/2005/01/pronunciation-lexicon"
      alphabet="ipa" xml:lang="en-US">
    
    <lexeme> 
      <grapheme>judgment<\grapheme> 
      <grapheme>judgement<\grapheme> 
      <phoneme>ˈʤʌʤ.mənt<\phoneme> 
    <\lexeme> 
    <lexeme> 
      <grapheme>fiancé<\grapheme> 
      <grapheme>fiance<\grapheme> 
      <phoneme>fiˈɑ̃ːn.seɪ<\phoneme> 
      <phoneme>ˌfiː.ɑːnˈseɪ<\phoneme> 
    <\lexeme> 
</lexicon>
In text-to-speech documents, as has been noted,


<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<speak version="1.0" xmlns="http://www.w3.org/2001/10/synthesis"
  xml:lang="en-US">
    
    <lexicon uri="http://www.example.com/lexicon_defined_above.xml"/> 
    
    <p> In the judgement of my fiancé, Las Vegas is the best place for a honeymoon.
      I replied that I preferred Venice and didn't think the Venetian casino was an
      acceptable compromise.<\p> 
</speak>
but also in speech recognition grammars,


<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<grammar version="1.0" xmlns="http://www.w3.org/2001/06/grammar" 
  xml:lang="en-US" root="movies">
    
    <lexicon uri="http://www.example.com/lexicon_defined_above.xml"/> 
    
    <rule id="movies" scope="public"> 
      <one-of> 
        <item>Terminator 2: Judgment Day<\item> 
        <item>My Big Fat Obnoxious Fiance<\item> 
        <item>Pluto's Judgement Day<\item> 
      <\one-of> 
    <\rule> 
</grammar>
We feel that this is used both for TTS and ASR therefore we reject your proposal to add only "text-to-speech".

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S4.5

Issue R103-27

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We decided to remove the "orthography" attribute. We also do not see its value and recognize the benefits of supporting a mixture of script types within a grapheme element.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-28

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

As we will remove the "orthography" attribute, this comment reduces to the accurate transcription of the 2nd example in Section 4.5 [1].

We are looking for experts in IPA for the Japanese language to check the transcrition, or alternately we will change the example to a simpler one.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S4.5

Issue R103-29

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We will change the word 'transformations' to 'substitutions'.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-30

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Feature Request

Resolution: Reject

The <example> element has XML Schema type 'string' [1] which allows embedding of directionality marks and overrides (e.g. 0x200E, 0x200F, 0x202D, 0x202E, 0x202C). We've reviewed the I18N FAQ [2] and Unicode Technical Report #20 [3] and believe that embedded character codes are appropriate for the <example> element.

PLS documents cover a single language. We've assumed that the examples would be in the same language as the lexicon and that adding xml:lang to <example> was therefore unnecessary. In the case of 'borrowed' words such as 'hors d'oeuvres', the example would be written in the borrowing language as in "<example>As an appetizer, he prepared a wide selection of hors d'oeuvres such as cucumber sandwiches and garlic hummus with baked pita.</example>".

[1] http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#string
[2] http://www.w3.org/International/questions/qa-bidi-controls
[3] http://www.w3.org/TR/unicode-xml/#Charlist

Issue R103-31

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

The examples in section 5.3 [1] do not strictly contain homophones. A pair of homophones is two different *words* (thus, with two different *meanings*) that have the same pronunciation. Each example in 5.3 contains one word that can be written in different ways and that retains the same meaning and pronunciation.

We think that "Multiple Orthographies" is a common phenomenon and worth to be presented in a separate section with examples and explanations.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S5.3

Issue R103-32

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

We can clarify the Section 5.4 [1] by splitting the example in two parts. First the seed/cede examples and then the Smyth/Smith. We believe that PLS is most valuable for addressing the difficult cases that arise in human speech. We see a value to maintaining complex examples to illustrate how an author might address these complex cases.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S5.4

Issue R103-33

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Reject

The two main uses of PLS are for SRGS (ASR) and SSML (TTS). In both these cases the PLS are applied on grapheme to define the phonemes to be recognized (for ASR) and to be pronounced (for TTS). There are other uses of PLS, for instance in a dictation or for unconstrained ASR, but which might not be covered by the current specification.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.


Issue R103-34

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Accept

We will check all the pronunciation transcriptions with phoneticians. On the example in Section 5.5 [1] we found this IPA transcription in both the Cambridge online dictionary [2] and in the book version of Longman Pronunciation Dictionary by JC Wells. Both these resources shows IPA pronunciations. Merriam-Webster (more US-centric) [3] uses a different pronunciation alphabet but gives a very similar pronunciation to the ones in the examples.

Please indicate whether you are satisfied with the VBWG's resolution, whether you think there has been a misunderstanding, or whether you wish to register an objection.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S5.5
[1] http://dictionary.cambridge.org/
[1] http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary

Issue R103-35

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Clarification / Typo / Editorial

Resolution: Under discussion

The resolution of issue #36 will significantly change Section 5.5 [1]. We will propose new wording and we will welcome your review.

[1] http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/#S5.5

Issue R103-36

From Richard Ishida (2006-03-21):

Proposed Classification: Feature Request

Resolution: Accept

We accept your proposal to add an attribute in the PLS as a way of uniquely matching homographs to pronunciations.

This will significantly change Section 5.5. We will propose new wording and we will welcome your review.