- From: <ishida@w3.org>
- Date: Tue, 21 Mar 2006 17:49:58 +0000
- To: www-voice@w3.org, public-i18n-core@w3.org
Comment from the i18n review of: http://www.w3.org/TR/2006/WD-pronunciation-lexicon-20060131/ Comment 25 At http://www.w3.org/International/reviews/0603-pls10/ Editorial/substantive: E Owner: RI Location in reviewed document: 4.5, 3rd bullet Comment: "Alternate writing systems, e.g. Japanese uses a mixture of Han ideographs (Kanji), and phonemic spelling systems e.g.Katakana or Hiragana for representing the orthography of a word or phrase;" The fact that Japanese mixes scripts is one thing, but i think the point here is that, for example, one sometimes writes thesame word using hiragana and sometimes with kanji, according to preference or circumstance. A good example might be 'shouyu' (soy sauce), which can be written using either kanji or hiragana: kanji 醤油;hiragana: しょうゆ [See the comment at http://www.w3.org/International/reviews/0603-pls10/ if non-ASCII characters are corrupted by the mail]
Received on Tuesday, 21 March 2006 17:50:06 UTC