W3C home > Mailing lists > Public > www-style@w3.org > October 2016

Re: [CSSWG] Minutes Telecon 2016-10-19 [css-text]

From: Florian Rivoal <florian@rivoal.net>
Date: Thu, 20 Oct 2016 12:09:32 +0900
Cc: www-style@w3.org
Message-Id: <49BC367A-723F-45EE-BB79-493C0555BE74@rivoal.net>
To: Dael Jackson <daelcss@gmail.com>
A little correction. As pointed out on twitter[1], I made a typo when giving the Japanese example:

> On Oct 20, 2016, at 10:12, Dael Jackson <daelcss@gmail.com> wrote:
> 
> 
>      4) A ruby use case around ruby where in Japanese "じゃ" reads
>         "sha", and "しや" reads "shiya". If that's your ruby, and
>         there can be a text-transform to turn one into the other,
>         because at small sizes it is hard to tell apart. But out of
>         context, you don't want to change the pronunciation.

and

>  <Florian> to illustrate the ruby story, In Japanese "じゃ" reads
>            "sha", and "しや" reads "shiya". If that's your ruby, and
>            there can be a text-transform to turn one into the
>            other, because at small sizes it is hard to tell apart.
>            But out of context, you don't want to change the
>            pronunciation.

The first one is incorrect, it should be
"しゃ" and "しや"
not
"じゃ" and "しや".

Sorry about this.

[1] https://twitter.com/momdo_/status/788937937471668224
Received on Thursday, 20 October 2016 03:10:06 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Monday, 23 January 2023 02:15:01 UTC