W3C home > Mailing lists > Public > www-style@w3.org > March 2015

Re: [css-text] word-break for Korean

From: Florian Rivoal <florian@rivoal.net>
Date: Thu, 5 Mar 2015 10:23:08 +0100
Cc: Shezan Baig <shezbaig.wk@gmail.com>, Koji Ishii <kojiishi@gmail.com>, www-style list <www-style@w3.org>, www International <www-international@w3.org>, "CJK discussion (public-i18n-cjk@w3.org)" <public-i18n-cjk@w3.org>
Message-Id: <7CDC7B10-E11B-4B30-9382-AF7F1599EFEA@rivoal.net>
To: "Jungshik SHIN (신정식)" <jshin1987+w3@gmail.com>

> On 04 Mar 2015, at 22:17, Jungshik SHIN (신정식) <jshin1987+w3@gmail.com> wrote:
> Hi, 
> I have to be rather blunt in the upfront. I've been trying to dispel the misinformed notion that Korean has two (almost equally used) line breaking modes in Unicode TR and CSS3, but perhaps I have not been diligent enough. 
> In the vast majority of cases, Korean text (long running paragraphs in books in print, newspaper articles in print, [1]  web pages, etc) does use line-breaking at any syllable boundaries.

KLREQ[1] supports the existence of both breaking modes[2], and doesn't give any information about one being much more widely used that then other. It would be useful if the document could be amended with information about which mode is appropriate in which circumstances.

> What Bloomberg does is misguided.  For Korean articles and user comments, line-breaking should be done at any syllable boundaries. 

Shezan, do you have additional information as to why Bloomberg picked this line breaking mode for Korean over the one you get with word-break: normal?

 - Florian

[1] http://www.w3.org/TR/klreq/
[2] http://www.w3.org/TR/klreq/#line-break
Received on Thursday, 5 March 2015 09:23:35 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Monday, 23 January 2023 02:14:49 UTC