- From: Zéfling <zefling@ikilote.net>
- Date: Sat, 24 Jan 2015 14:00:53 +0000
- To: www-style@w3.org
- Message-ID: <54C3A57A.4060509@ikilote.net> (sfid-20150124_140059_212698_835A6DA2)
Le 24/01/2015 07:06, Koji Ishii a écrit : > On Fri, Jan 23, 2015 at 8:42 AM, Célian Veyssière <contact@celian.eu> wrote: > >> Le 22/01/2015 23:58, Xidorn Quan a écrit : >> >> Okay, I understand... >> >> I need to find a solution for the automatic processing for Japanese >> firstname and lastname. I could never request to make a manual cutting by >> users is too complicated due to the other languages (English, Chinese, >> Korean...) > I think this is more appropriate for authoring tools to handle this > than for browsers doing on the fly. Googling[1] gives you bunch of > tools, from online service to apps. This one[2] for instance gives you > the exact result you wanted. > > [1] https://www.google.co.jp/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%e3%83%ab%e3%83%93%20%e8%87%aa%e5%8b%95%20html > [2] http://elephant.ddo.jp/exruby/excuteRuby.html > > /koji These tools are appropriate for “commons” words/texts, but I do not think that are good for names (and more for author names). For example :明 =あかし or あかしお or あかじお or あかみね or あかり or あかる or あき or あきつぐ etc. Also I have seen that gives results like this : <ruby><rb> 揮</rb><rp> (</rp><rt>ふる< /rt><rp>)</rp></ruby>う. It is correct, but is this semantic not better ? : <ruby><rb>揮う</rb><rp>(< /rp><rt>ふるう<rt> </rt><rp>)< /rp></ruby> or <ruby><rb>揮</rb><rb>う</rb><rp>(< /rp><rt> ふる</rt><rt>う<rt>< /rt><rp>)</rp></ruby>. Finally, I seach a API in PHP, not a external tool. I think that if I can not find anything conclusive, I will eventually to try to write one. Best regards.
Received on Tuesday, 27 January 2015 17:04:49 UTC