- From: Koji Ishii <kojiishi@gmail.com>
- Date: Wed, 11 Feb 2015 18:41:03 +0900
- To: Xidorn Quan <quanxunzhen@gmail.com>
- Cc: "Asmus Freytag (t)" <asmus-inc@ix.netcom.com>, fantasai <fantasai.lists@inkedblade.net>, Bobby Tung <bobbytung@wanderer.tw>, www-style list <www-style@w3.org>, CJK discussion <public-i18n-cjk@w3.org>
I know what to do with Chinese, but the question is about Bopomofo. Japanese has justification opportunities between every ideographic/Kana too as you all know, but for lower elementary school, we use spaces to delimit words. All examples of such layout I saw are ragged-left (not justified,) so I really don't know justification rules for it. I'm wondering if the similar applies to Bopomofo. But back to the topic, I took a look at mandarin_zhuyinfuhou_handbook, and I find there's a slight space between Bopomofo ruby for 2 characters case. The handbook looks like something between center and justify to me. If what UA does is slightly different from the handbook anyway, the diff between the two look subtle to me. On the other hand, for Japanese mono-ruby, I'm ok to pick either center or justify, I think the difference is subtle as long as the base character is single. But for group-ruby, if you put 3 ruby characters over 3 base characters, the difference becomes very apparent, and justify has a big win in terms of the readability. Because group ruby has big differences, and because Bopomofo ruby wants slight spaces, if we need to pick one default value, I vote to justify. I hope I'm making a fair judge here. Justification rules for Bopomofo is still interesting for the notes for i18n justification though. /koji On Wed, Feb 11, 2015 at 1:51 PM, Xidorn Quan <quanxunzhen@gmail.com> wrote: > On Wed, Feb 11, 2015 at 3:33 PM, Asmus Freytag (t) <asmus-inc@ix.netcom.com> > wrote: >> >> On 2/10/2015 7:21 PM, fantasai wrote: >> >> On 02/10/2015 08:15 PM, Bobby Tung wrote: >> >> . In my opinion, when justified, the space should be inserted into >> every letter spaces in the line. The principle is more important than >> justification opportunities. >> >> >> Justification opportunity means "place where you insert space when >> justifying". >> So your sentence makes no sense to me... >> >> ~fantasai >> >> >> I understood this to mean that when you justify in Chinese, you really >> space all characters evenly -- without exception -- as odd as it may look to >> those used to other languages. In other words, in a typical Chinese line of >> text justification opportunities exist between each pair of characters, and >> they all have the same level of priority. > > > Even between Latin characters? > > - Xidorn
Received on Wednesday, 11 February 2015 09:41:30 UTC